Hallo Mario,
On Mon, Dec 26, 2016 at 09:00:26PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> #. type: Plain text
> msgid "Get names to extract or create from I."
> msgstr ""
Ermittelt die auszulesenden oder zu erstellenden Namen aus I.
> #. type: Plain text
> msgid ""
> "Unless specified otherwise, the I mu
Hallo Mario,
On Mon, Dec 26, 2016 at 08:57:13PM +0100, Mario Blättermann wrote:
> Am Montag, 26. Dezember 2016 16:38:29 CET schrieb Helge Kreutzmann:
> >>#. type: Plain text
> >>msgid "Set record size to IxB<512> bytes."
> >>msgstr "setzt die Datensatzgröße auf IxB<512> Bytes."
> >
> >s/Bytes/bytes
Hallo Markus,
On Sat, Jan 07, 2017 at 09:52:59PM +0100, markus.hier...@freenet.de wrote:
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../zoph.templates:1001
> #, fuzzy
> msgid ""
> "Zoph imports files into, by default, /var/lib/zoph If you decide to remove "
> "the zoph package, but wish to keep the pho
Hi,
Am Sa. Jan. 7 21:08:12 2017 GMT+0100 schrieb Helge Kreutzmann:
> Hallo Markus,
> On Sat, Jan 07, 2017 at 07:30:10PM +0100, markus.hier...@freenet.de wrote:
> > Für den Kopf der po-Datei bräuchte ich THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
>
> Einfach so lassen.
Na ja, das ist eher eine Vorlage für
Hallo Helge und Mitlesende,
hier die Übersetzung der debconf-Vorlage für Zoph mit der Bitte, sie
gegenzulesen.
Eine Zeichenkette ist fuzzy, weil ich mich fragte, ob die
Antwortoptionen (Yes, No, Ask) übersetzt werden sollen oder nicht. Der
Umstand, dass sie nicht ale eigene Zeichenketten auftauch
Hallo Markus,
On Sat, Jan 07, 2017 at 08:28:47PM +0100, markus.hier...@freenet.de wrote:
> Hallo Mitlesende,
>
> hier die Übersetzung von Meldungen bei der Konfiguration des Pakets
> open-infrastructure-container-tools zum Gegenlesen. Eine Übersetzung
> habe ich meinerseits gleich als fuzzy markie
Hallo Markus,
On Sat, Jan 07, 2017 at 07:30:10PM +0100, markus.hier...@freenet.de wrote:
> Hallo Mitlesende,
>
> habe hier aus dem Template libvirt_2.5.0-3_templates.pot eine deutsche
> po-Datei gemacht. Abgesehen vom Gegenlesen dieser Datei bräuchte ich
Danke.
> Hinweise
>
> wie die Betreffzei
Hallo Mitlesende,
hier die Übersetzung von Meldungen bei der Konfiguration des Pakets
open-infrastructure-container-tools zum Gegenlesen. Eine Übersetzung
habe ich meinerseits gleich als fuzzy markiert.
Auch hier stellt sich die Frage nach dem Namen für die fertige
deutsche po-Datei und nach THE
Hallo Mitlesende,
habe hier aus dem Template libvirt_2.5.0-3_templates.pot eine deutsche
po-Datei gemacht. Abgesehen vom Gegenlesen dieser Datei bräuchte ich
Hinweise
wie die Betreffzeile [] :/// für den Robot
hier aussehen soll. Das
ist RFR.
ist po-debconf.
Ist libvirt?
Wie finde
9 matches
Mail list logo