Hallo,
das Ding steht schon länger auf TAF, der erledige ich jetzt einfach mal.
Gruß,
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/5052517c.4000...@vo
Hallo,
Bitte um Korrektur dieser drei Zeichenketten.
Gruß,
Chris
# Translation of pam-mysql debconf template to German
# Copyright (C) 2000, Michael Alan Dorman, 2009, Lars Bahner.
# This file is distributed under the same license as the pam-mysql package.
# Translation by Chris Leick 2012.
#
m
Hallo,
vier Zeichenketten. Bitte prüfen.
Gruß,
Chris
# Translation of chef-solr debconf template to German.
# Copyright (C) 2010 Opscode, Inc
# This file is distributed under the same license as the chef-solr package.
# Translation by Chris Leick 2012.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version:
Hallo Chris,
ich hab da ein paar Sachen gefunden. Größtenteils Schreibfehler.
> #: zenmapGUI/FilterBar.py:56
> msgid ""
> "Entering the text into the search performs a keyword search - the "
> "search string is matched against every aspect of the host.\n"
> […]
> "Kurzform, die hier aufgeführt wi
ist eingereicht
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/50523fbb.1010...@vollbio.de
Hallo,
das hier ist eine ältere Übersetzung von mir, bei der sich elf
Zeichenketten geändert haben.
Bitte um Korrektur dieser elf Zeichenketten.
Gruß,
Chris
#: .././common/dlog.c:258
#, c-format
msgid "please enter a value between 1 and %d inclusive "
msgstr ""
"Bitte geben Sie einen Wert zwis
Hallo,
anbei ein paar Aktualisierungen der Manpages.
Die 14 Zeichenketten habe ich in einer Datei zusammengefasst.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
# - clone.2.po -
#. type: Plain text
msgid ""
"The B system call corresponds more closely to B(2) in that "
"execution in the c
Hallo Erik,
Pfannenstein Erik:
Chris Leick wrote:
ich hab da ein paar Anmerkungen:
#. type: Plain text
#: ../scripts/devscripts.1:121
msgid "view a nice plot of the data in a changelog file
[libtimedate-perl, gnuplot]" msgstr ""
"betrachtet ein nettes Diagramm der Daten in einer Changelog-Da
Hi Holger,
Am 12.09.2012 um 21:40 schrieb Holger Wansing:
> Hallo Stefan,
>
> David Prévot wrote:
>> You are noted as the last translator of the debconf translation for
>> lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages
>> are marked "fuzzy" in your translation or are mi
9 matches
Mail list logo