[ITT] man://manpages-de/groff.1

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, das Ding steht schon länger auf TAF, der erledige ich jetzt einfach mal. Gruß, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/5052517c.4000...@vo

[RFR] po-debconf://pam-mysql/debian/po/de.po

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, Bitte um Korrektur dieser drei Zeichenketten. Gruß, Chris # Translation of pam-mysql debconf template to German # Copyright (C) 2000, Michael Alan Dorman, 2009, Lars Bahner. # This file is distributed under the same license as the pam-mysql package. # Translation by Chris Leick 2012. # m

[RFR] po-debconf://chef-solr/debian/po/de.po

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, vier Zeichenketten. Bitte prüfen. Gruß, Chris # Translation of chef-solr debconf template to German. # Copyright (C) 2010 Opscode, Inc # This file is distributed under the same license as the chef-solr package. # Translation by Chris Leick 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version:

Re: [RFR] po://nmap/zenmap/share/zenmap/locale/de.po

2012-09-13 Diskussionsfäden Pfannenstein Erik
Hallo Chris, ich hab da ein paar Sachen gefunden. Größtenteils Schreibfehler. > #: zenmapGUI/FilterBar.py:56 > msgid "" > "Entering the text into the search performs a keyword search - the " > "search string is matched against every aspect of the host.\n" > […] > "Kurzform, die hier aufgeführt wi

[BTS#687568] po-debconf://jffnms/debian/po/de.po

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
ist eingereicht -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/50523fbb.1010...@vollbio.de

[RFR] po://xfsdump/po/de.po

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, das hier ist eine ältere Übersetzung von mir, bei der sich elf Zeichenketten geändert haben. Bitte um Korrektur dieser elf Zeichenketten. Gruß, Chris #: .././common/dlog.c:258 #, c-format msgid "please enter a value between 1 and %d inclusive " msgstr "" "Bitte geben Sie einen Wert zwis

[RFR] man://manpages-de/{clone.2,ptrace.2,shmget.2,sysctl.2}

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, anbei ein paar Aktualisierungen der Manpages. Die 14 Zeichenketten habe ich in einer Datei zusammengefasst. Bitte um Korrektur. Gruß, Chris # - clone.2.po - #. type: Plain text msgid "" "The B system call corresponds more closely to B(2) in that " "execution in the c

Re: [LCFC] po4a://devscripts/po4a/de/de.po – Teil 15

2012-09-13 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo Erik, Pfannenstein Erik: Chris Leick wrote: ich hab da ein paar Anmerkungen: #. type: Plain text #: ../scripts/devscripts.1:121 msgid "view a nice plot of the data in a changelog file [libtimedate-perl, gnuplot]" msgstr "" "betrachtet ein nettes Diagramm der Daten in einer Changelog-Da

Re: lsh-utils 2.0.4-dfsg-11: Please update debconf PO translation for the package lsh-utils

2012-09-13 Diskussionsfäden Stefan Pfetzing
Hi Holger, Am 12.09.2012 um 21:40 schrieb Holger Wansing: > Hallo Stefan, > > David Prévot wrote: >> You are noted as the last translator of the debconf translation for >> lsh-utils. The English template has been changed, and now some messages >> are marked "fuzzy" in your translation or are mi