Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
resolvconf. The English template has been changed slightly, and now one
at least one message is marked "fuzzy" in your translation or is missing.
I would be grateful if you could take the time and update it!
Please send the up
Hi,
Pfannenstein Erik wrote:
> Hallo Sven,
>
> besten Dank für den Hinweis, wir werden den Satz so bald wie möglich ändern.
[Ich habe hier nichts geändert, da Erik dies bereits aufgegriffen hatte]
Da Helge dies jetzt geändert hat:
Erik, hast du noch Probleme mit dem CVS-Zugang nach dem Umbau
Hallo,
wie die Website http://www.debian.org/international/l10n/po4a/de.de.html
zeigt, sind 33 Strings der APT-Übersetzung neu/geändert. Anbei diese
Änderungen.
Bitte um Korrektur.
Gruß,
Chris
#. The last update date
#. type: Content of:
#: apt-cache.8.xml:16
msgid ""
"&apt-author.jguntho
ist eingereicht
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Archive: http://lists.debian.org/4de8a258.4050...@vollbio.de
Hallo Helge,
Helge Kreutzmann:
Chris Leick wrote:
#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Please specify the fully qualified domain name that the w3c-linkchecker"
"service should be remotely accessible on, if any. By default it will only be"
"available on localhost."
m
5 matches
Mail list logo