[RFR] po-debconf://mumble/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
> > RFR kommt heute Nacht noch > ... und hier ist es auch endlich! Bitte mit Kritik zurück! Danke, -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian # Translation of po-debcon

[ITT] po-debconf://mumble/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
Am Montag, 11. Januar 2010 schrieb Patrick Matthäi: > wäre super wenn ihr das übernehmen könntet, bin derzeit ziemlich busy > und dazu jetzt auch noch krank geworden - dazu ist mein "Deutsch" > komischerweise nicht sehr kompatibel mit euren Vorgaben :) > RFR kommt heute Nacht noch -- Thom

[BTS#564735] po-debconf://debian-edu-install/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
.. war nicht viel und die Vorlage war gut korrekturgelesen ... -- Dr. Helge Kreutzmann deb...@helgefjell.de Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help

Re: mumble 1.2.1-3: Please update debconf PO translation for the package mumble

2010-01-11 Diskussionsfäden Patrick Matthäi
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Helge Kreutzmann schrieb: > Hallo Pattrick, > On Mon, Jan 11, 2010 at 05:33:40PM +0100, Patrick Matth??i wrote: >> You are noted as the last translator of the debconf translation for >> mumble. The English template has been changed, and now some messag

Re: mailgraph 1.14-2: Please update debconf PO translation for the package mailgraph

2010-01-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Tobias, On Thu, Jan 07, 2010 at 04:02:12PM +0100, Julien Valroff wrote: > You are noted as the last translator of the debconf translation for > mailgraph. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be gratefu

Re: mumble 1.2.1-3: Please update debconf PO translation for the package mumble

2010-01-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Pattrick, On Mon, Jan 11, 2010 at 05:33:40PM +0100, Patrick Matth??i wrote: > You are noted as the last translator of the debconf translation for > mumble. The English template has been changed, and now some messages > are marked "fuzzy" in your translation or are missing. > I would be gratef

mumble 1.2.1-3: Please update debconf PO translation for the package mumble

2010-01-11 Diskussionsfäden Patrick Matth??i
Hi, You are noted as the last translator of the debconf translation for mumble. The English template has been changed, and now some messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be grateful if you could take the time and update it. Please send the updated file to me, or s

[BTS#564675] man://gpdftext/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus! Herzlichen Dank an alle! -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#564674] po-debconf://openacs/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.

[BTS#564672] po-debconf://dotlrn/de.po

2010-01-11 Diskussionsfäden Thomas Müller
... ist raus. Herzlichen Dank an alle Reviewer -- Thomas Müller (Thomas Mueller) E-Mail: thomas.muel...@tmit.eu Packages: http://qa.debian.org/developer.php?login=thomas.muel...@tmit.eu Powered by Debian signature.asc Description: This is a digitally signed message part.