Greetings,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
debian-edu-install. The English template has been changed, and now some
messages are marked "fuzzy" in your translation or are missing. I would be
grateful if you could take the time and update it. Please submit the u
In den nächsten Tagen werde ich mir diesen Virtualisierer mal vornehmen.
Gruß,
Chris
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org
Helge Kreutzmann schrieb:
#: src/confuse.c:1007 src/confuse.c:1025
#, c-format
msgid "syntax error in call of function '%s'"
msgstr "Grammatikfehler im Aufruf der Funktion »%s«"
Ich denke, Programmier und Mathematiker wissen, was eine Syntax ist
und würde daher bei »Syntaxfehler« bleiben.
Hallo Helge,
On So, 2009-05-31 at 08:23 +0200, Helge Kreutzmann wrote:
> #. Tag: devel::code-generator, long desc
> #: files/debtags/vocabulary
> msgid "Parser, lexer and other code generators"
> msgstr "Parser, Lexer und andere Codegeneratoren"
Hier stimmt der Bezug nicht: Es sollte "Generato
Hi,
The debian-l10n-english team has reviewed the debconf templates for
nis. This process has resulted in changes that may make your
existing translation incomplete.
A round of translation updates is being launched to synchronize all
translations.
Please send the updated file as a wishlist bug a
5 matches
Mail list logo