Re: Übersetzung von "task" (Betriebssystem)

2009-01-07 Diskussionsfäden Sebastian Kapfer
Guten Morgen! Am Sonntag, den 04.01.2009, 18:03 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > Momentan steht in der Wortliste: > * task - Prozess (Betriebssystem); Aufgabe etc. (allgemein) > > Angesichts der (kurzen) Diskussion schlage ich folgende Änderung vor: > * task - Prozess (Betriebssystem

Re: Hilfe bei einer Übersetzung auf www.debian.org

2009-01-07 Diskussionsfäden Sebastian Kapfer
Servus! Am Montag, den 05.01.2009, 21:05 +0100 schrieb Helge Kreutzmann: > Rhonda fand das nicht so optimal: > > Das hört sich für mich auch nicht sonderlich besser an - eventuell auf > > der Liste nachfragen? Was hältst du von "inklusive bei Passwort-Problemen"? > > Für weitere/bessere Vorschl

[ITT] po://xfsprogs/de.po

2009-01-07 Diskussionsfäden Chris Leick
Hallo, mit der Datei werde ich sicher eine Weile beschäftigt sein. (1625 Zeichenketten) Gruss, Chris -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-german-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org

Re: Where is the Etch source of the Release Notes?

2009-01-07 Diskussionsfäden Simon Paillard
On Wed, Jan 07, 2009 at 03:51:26PM +0100, Jens Seidel wrote: > A few errors where reported in the German translation of the Etch Release > Notes > and I fail to find the source :-( > It's not available in svn.debian.org/svn/ddp/manuals/branches/release-notes/ > which > is empty. > > According to

Where is the Etch source of the Release Notes?

2009-01-07 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hi, I know that many discussions happened during the last weeks related to the Release Notes but I cannot remember the state of older versions. A few errors where reported in the German translation of the Etch Release Notes and I fail to find the source :-( It's not available in svn.debian.org/sv