Re: Klärung von Überset zungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, also, ein Auditor im üblichen Sinne (d.h. wie ihn Organisationen verwenden) ist eine Person, die überprüft, ob bestimmte Regeln eingehalten werden. Diese Regeln können von der Organisation selber verfasst sein (»Code of Conduct« / Verhaltensregeln), von Aufsichtsbehörden vorgegeben sein (bsp

Re: Klärung von Überset zungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Wed, Oct 15, 2008 at 06:52:59PM +0200, Thomas Weber wrote: > Am Mittwoch, den 15.10.2008, 18:18 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > > 2. Auditor > > Hier geht es um den Auditor bei Debian (derzeit Kalle Kivimaa). Mein > > Vorschlag war, »Auditor« auch im Deutschen zu nehmen, während Rhonda > > ehe

Re: Klärung von Überset zungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Jens Seidel
On Wed, Oct 15, 2008 at 07:24:22PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > On Wed, Oct 15, 2008 at 07:14:23PM +0200, Jens Seidel wrote: > > Laut dict.leo.org halte ich auch Bilanzprüfer, Buchprüfer, ... für > > geeignet und eventuell als etwas optimaler als Kassenprüfer. Aber ich > > weiß nicht genau, ob

Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Thomas Weber
Am Mittwoch, den 15.10.2008, 18:18 +0200 schrieb Helge Kreutzmann: > 2. Auditor > Hier geht es um den Auditor bei Debian (derzeit Kalle Kivimaa). Mein > Vorschlag war, »Auditor« auch im Deutschen zu nehmen, während Rhonda > eher für »Kassenprüfer« war. Wenn es einen Kassenpruefer gibt, muesste es

Re: Klärung von Überset zungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Jens, On Wed, Oct 15, 2008 at 07:14:23PM +0200, Jens Seidel wrote: > On Wed, Oct 15, 2008 at 06:18:07PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > > 1. Debian Developer vs. Debian Maintainer > > > > Mein Vorschlag: > > Debian Developer -> Debian Entwicker > > Debian Maintainer -> Debian Betreuer > >

Re: Klärung von Überset zungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Jens Seidel
Hallo! On Wed, Oct 15, 2008 at 06:18:07PM +0200, Helge Kreutzmann wrote: > 1. Debian Developer vs. Debian Maintainer > > Mein Vorschlag: > Debian Developer -> Debian Entwicker > Debian Maintainer -> Debian Betreuer Falls du noch Bindestriche verwendest (Debian-Entwicker, Debian-Betreuer) stimme

Re: Klärung von Übersetzungen: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Frederik Schwarzer
On Wednesday 15 October 2008 18:18:07 Helge Kreutzmann wrote: Moin, > 1. Debian Developer vs. Debian Maintainer > > Mein Vorschlag: > Debian Developer -> Debian Entwicker > Debian Maintainer -> Debian Betreuer -> Debian-Entwickler -> Debian-Betreuer MfG -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL P

Klärung von Übersetzung en: DD vs. DM, Auditor

2008-10-15 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, bei der Übersetzung der Website sind Rhonda und ich auf zwei Übersetzungen gestoßen, die wir hier diskutieren wollen, damit sie in Zukunft konsistent (im Kontext) durchgeführt werden können. 1. Debian Developer vs. Debian Maintainer Mein Vorschlag: Debian Developer -> Debian Entwicker Deb

Re: Anmerkungen zur Übersetzung von orca

2008-10-15 Diskussionsfäden Gerfried Fuchs
Hallo, Simon! Am Montag, den 13.10.2008, 22:34 +0200 schrieb Simon Bienlein: > ich verwenden den Screenreader orca und hätte ein paar Anmerkungen zur > Übersetzung. Super Sache, immer gerne gesehen! > Könnten Änderungen an der Übersetzung noch in das Lenny > Release einbezogen werden