[DONE#483524] po-debconf://pixelpost/de.po

2008-06-05 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Automatic mail to mark BUG#483524 fixed on coordination list. Fixed by Xavier Luthi <[EMAIL PROTECTED]> If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS#484727] po://cryptmount/po/de.po

2008-06-05 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Helge, Helge Kreutzmann schrieb: > Hallo Kai, > falls die Übersetzung noch für Lenny geplant ist, solltest Du sie > langsam einreichen. Danke für die Erinnerung, habe ich komplett vergessen gehabt. Grüße, Kai -- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: [EMAIL PROTECTED] Jabber (debian

Re: iso-codes 2.2-1: Please update the PO translation for the package iso-codes

2008-06-05 Diskussionsfäden Tobias Toedter
On Wednesday 04 June 2008 18:44:56 Helge Kreutzmann wrote: > Hallo Tobias, > > On Wed, May 28, 2008 at 07:20:28AM +0200, Christian Perrier wrote: > > You are noted as the last translator of the ISO-3166 list in iso-codes. > > > > These translations are maintained in the Translation Project (TP) *or

Re: [LCFC] po://cryptmount/po/de.po

2008-06-05 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Kai, falls die Übersetzung noch für Lenny geplant ist, solltest Du sie langsam einreichen. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered

Re: Teilübersetzungen von Abkürzungen

2008-06-05 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo, habe mich jetzt nach langer Überlegung und Abwägung der Argumente für Variante a) entschieden und die Übersetzung demgemäß angepasst. Viele Grüße Helge -- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefj