, Alerta tributário: aos profissionais liberais e autônomos

2008-03-11 Diskussionsfäden Ricardo Ceva
Alerta tributário: aos profissionais liberais e autônomos   NUNCA "COMPRE" NOTA FISCAL   Evite sempre este expediente, quando for necessário apresentar Nota Fiscal para receber sua remuneração por seviços prestados.   Em primeiro lugar, isto é ilegal e deixa voce irregular junto ao fisco.  

[DONE#433238] po-debconf://dibbler/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Automatic mail to mark BUG#433238 fixed on coordination list. Fixed by Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> If this is in error please report to Mathias Klein <[EMAIL PROTECTED]> -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[BTS#470565] po-debconf://mimedefang/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

[BTS#469756] po-debconf://gforge/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

[BTS#469755] po-debconf://dash/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
-- Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED] Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php 64bit GNU powered gpg signed mail preferred Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/ signature.asc

Re: Übersetzungsvorschlag für eine Seite des wiki

2008-03-11 Diskussionsfäden Helge Kreutzmann
Hallo Memnon, (wir Duzen hier uns alle, ich hoffe, das ist auch für Dich ok?) On Tue, Mar 11, 2008 at 03:07:58PM +0100, Memnon Anon wrote: > Ich bin vor kurzem auf das Debian Wiki getroffen. > Dabei habe ich bemerkt, daß viele Seiten noch nicht übersetzt sind. > Ich traue meinen Übersetzungskünsten

[BTS#470499] po-debconf://kexec-tools/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
-- Kai Wasserbäch (Kai Wasserbaech) E-Mail: [EMAIL PROTECTED] Jabber (debianforum.de): Drizzt URL: http://wiki.debianforum.de/Drizzt_Do%27Urden GnuPG: 0xE1DE59D2 0600 96CE F3C8 E733 E5B6 1587 A309 D76C E1DE 59D2 (http://pgpkeys.pca.dfn.de/pks/lookup?search=0xE1DE59D2&fingerprint=on&hash=on&

Übersetzungsvorschlag für eine Seite des wiki

2008-03-11 Diskussionsfäden Memnon Anon
Guten Tag. Ich bin vor kurzem auf das Debian Wiki getroffen. Dabei habe ich bemerkt, daß viele Seiten noch nicht übersetzt sind. Ich traue meinen Übersetzungskünsten zwar nicht sonderlich, aber da es ein Wiki ist, können Änderungen ja schnell gemacht oder auch verworfen werden. Ich habe mich einf

Re: [RFR] po://ikiwiki/po/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo da draußen, in einer privaten E-Mail wurde ich darauf hingewiesen, dass meine letzte E-Mail unvollständig war... der Anhang fehlte. Entschuldigung. Also jetzt dann mit Anhang und der Bitte um Durchsicht. Grüße, Kai P.S.: Zu "verwandt vs. verwendet": ich nutze gerne die hart gebeugten Formen

Re: [RFR] po://ikiwiki/po/de.po

2008-03-11 Diskussionsfäden Kai Wasserbäch
Hallo Jens, hallo Helge, ich hoffe, ich habe keine eurer Anregungen überlesen. Im Anhang jetzt die neue Version meiner Übersetzung. Ich wäre euch dankbar, wenn ihr einen Blick auf die Sache werfen könntet. An alle erneut meine Bitte um Durchsicht. Grüße&Danke, Kai -- Kai Wasserbäch (Kai Wass