Hallo,
... und gleich noch eine Übersetzung (Die andere war ja auch kurz).
Besonders hässlich sind hier natürlich die beiden letzten Strings. Wie
geht Ihr mit solchen Fällen der Singular-/Plural-Behandlung um?
Matthias
# translation of po-debconf template to German
# Copyright (C) YEAR THE PACK
Hallo,
und wieder einmal ist eine (kurze) Übersetztung vertig geworden.
Matthias
# translation of po-debconf template to German
#
#Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#this format, e.g. by
Ist OK.
Schönen Gruß,
Tobias
--
Tobias Toedter | No sense being pessimistic - it wouldn't work anyway.
Hamburg, Germany |
pgpw3brXNLFKW.pgp
Description: PGP signature
--
==
Created with Sylpheed 2.2.2
under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge«
http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net
--
==
Created with Sylpheed 2.2.2
under Debian GNU/LINUX 3.1 »Sarge«
http://counter.li.org/, Registered LinuxUser #311290
Spamfiltering by bogofilter.sourceforge.net
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Mag sein, nur weiß ich nicht, was ich wo ändern soll. Ich hatte die
> von Erik angehängte Datei abgespeichert und dann in der Antwort im vim
> eingelesen. Ich hatte dann keine Lust, händisch oder per recode und
> Freunde die Kodierung zu ändern und ge
Hallo,
On Fri, Nov 03, 2006 at 01:04:59PM -0500, Matthias Julius wrote:
> Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> > On Thu, Nov 02, 2006 at 10:47:50PM +0100, Erik Schanze wrote:
> >
> > #. Type: select
> > #. Description
> > #: ../fontconfig-config.templates:1002
> > msgid "Font tuning metho
Helge Kreutzmann <[EMAIL PROTECTED]> writes:
> Hallo Erik,
> On Thu, Nov 02, 2006 at 10:47:50PM +0100, Erik Schanze wrote:
>
> #. Type: select
> #. Description
> #: ../fontconfig-config.templates:1002
> msgid "Font tuning method for screen:"
> msgstr "Schriftverbesserung für den Bildschirm:"
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
Dipl.-Phys. http://www.helgefjell.de/debian.php
64bit GNU powered gpg signed mail preferred
Help keep free software "libre": http://www.ffii.de/
signature.asc
Hallo Erik,
On Thu, Nov 02, 2006 at 10:47:50PM +0100, Erik Schanze wrote:
#. Type: select
#. Description
#: ../fontconfig-config.templates:1002
msgid "Font tuning method for screen:"
msgstr "Schriftverbesserung für den Bildschirm:"
Ggf. Schriftverbesserungmethode ?
#. Type: select
#. Descripti
Hallo,
ich würde »Upgrade« nicht mit aktualisieren übersetzen und Symlinks
mit »symbolischen Links« (Terminus Technicus, sonst wäre Verweis gut).
Ansonsten habe ich nichts gesehen (gute Arbeit).
Viele Grüße
Helge
--
Dr. Helge Kreutzmann [EMAIL PROTECTED]
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
On Friday 03 November 2006 10:35, Berthold Wunderlich wrote:
> Guten Tag,
> ich habe Debian installiert und dann über KDE-Kontrollzentrum einen
> Postscript- fähigen Netzwerkdrucker eingerichtet. Hat funktioniert. Wegen
> Festplattenfehler musste ich alles noch mal installieren. Jetzt lauft die
> D
Guten Tag,
ich habe Debian installiert und dann über KDE-Kontrollzentrum einen
Postscript- fähigen Netzwerkdrucker eingerichtet. Hat funktioniert. Wegen
Festplattenfehler musste ich alles noch mal installieren. Jetzt lauft die
Drukereinrichtung bis ich bei "Test" (-Seite drucken) die Fehlermeldu
15 matches
Mail list logo