On Tue, 28 Mar 2000, Martin Quinson wrote:
> Veuillez indiquer quels chapitres vous souhaitez traduire quand vous vous
> déclarez volontaire. Je compile le résultat, et je renvoie la liste de qui
> fait quoi, histoire de pas se marcher sur les plates bandes respectives.
bonjour,
pour éviter les
Je crois qu'il y a un malentendu.
Quand je parle des rubriques je ne parle pas de leur contenu mais de leur
intitule, desole j'aurais du preciser.
Le titre peut bien rester en anglais (apres tout il n'y a que ceux qui
lisent l'anglais qui sont supposer comprendre) mais on peut tout de meme
avoir
JC Helary a écrit:
> Bonjour,
>
> Hier soir je suis passe sur la page de presentation des livres et toutes les
> rubriques sont en anglais (title, author etc) alors que l'info est traduite.
Bonjour,
Dans la page en anglais il est expressément écrit que les traducteurs n'ont
besoin de traduire q
On Sat, 25 Mar 2000, Christophe Le Bars wrote:
> Voir : http://www.debian.org/international/french/en-cours.fr.html
>
> Debian GNU/Linux: guide d'installation et d'utilisation
> Responsable de la traduction : Martin Quinson
> État : en cours de traduction depuis 13/09/1999
> Document original :
**Le 24 Mar, JH (JC Helary) écrivait:
JH>Considerant qu'il y a au moins 4 titres dispos en japonais dans la librairie
JH>pres de chez moi je suppose qu'en france la situation doit etre a peu pres
JH>identique ???
Je ne crois pas. À ce jour, il n'y a pas de bouquin en français.
JH>A propos de 1)
Bonjour,
Hier soir je suis passe sur la page de presentation des livres et toutes les
rubriques sont en anglais (title, author etc) alors que l'info est traduite.
Dans un recent dwn il etait dit que la liste s'etait de nouveau allongee avec
7 livres en 4 langues etc (je crois ne pas me tromper
6 matches
Mail list logo