Re: documentations en pod

2002-08-05 Par sujet Arthur
On Mon, Aug 05, 2002 at 02:55:48PM +0200, Denis Barbier wrote: > > S'il s'agit d'une espace insécable dans le texte d'un .pod, il s'agit > d'un oubli du traducteur. Il doit insérer soit le caractère directement, > soit sous la forme E. J'ai corrigé mes traductions, dans le second envoi. > Denis

Re: documentations en pod

2002-08-05 Par sujet Denis Barbier
On Thu, Aug 01, 2002 at 10:28:02AM +0200, Gerard Delafond wrote: > Bonjour > > Je suis en train de faire la relecture/mise en ligne des derniers mans Debian > qui me sont envoyés --en attendant une décision définitive sur la > coordination de ces traductions. Bonjour Gérard, Peux-tu nous dire

Re: documentations en pod

2002-08-01 Par sujet Arthur
On Thu, Aug 01, 2002 at 10:28:02AM +0200, Gerard Delafond wrote: > Bonjour Bonjour, > Je suis en train de faire la relecture/mise en ligne des derniers mans Debian > qui me sont envoyés --en attendant une décision définitive sur la > coordination de ces traductions. > > J'ai des questions sur

documentations en pod

2002-08-01 Par sujet Gerard Delafond
Bonjour Je suis en train de faire la relecture/mise en ligne des derniers mans Debian qui me sont envoyés --en attendant une décision définitive sur la coordination de ces traductions. J'ai des questions sur pod (système que je ne connaissais pas) 1° Ça génère une quantité de "garbage" en en-tê