Re: Courriel - email [Was: Re: contact.html - sync to en 1.25]

2001-06-24 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Alain Reinhardt écrivait: > Bonsoir, > > Au fait, qu'est-ce qui est électronique au juste dans le courriel? > Le support et le transport, non ? PK -- |\ _,,,---,,_ Patrice KARATCHENTZEFF ZZZzz /,`.-'`'-. ;-;;,_ mailto:[EMAIL PROTECTED] |,4- ) )-,_. ,\ ( `'

Re: Courriel - email [Was: Re: contact.html - sync to en 1.25]

2001-06-24 Par sujet Alain Reinhardt
Bonsoir, > Je suggère donc de remplacer /adresse courriel/ par /adresse > électronique/ ou /adresse de courrier électronique/. /adresse courriel/ et /adresse de courrier électronique/, c'est exactement pareil il me semble sinon que le premier est légèrement plus court ? /adresse électronique/ ?

Re: [relecture] contact.html - sync to en 1.25

2001-06-24 Par sujet Denis Barbier
On Sun, Jun 24, 2001 at 10:05:09AM +0200, Norbert Bottlaender-Prier wrote: > 23/06/2001 21:06:56, Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> a > écrit: > > >... > >Le fichier dans le CVS est donc bon (sauf si tu avais fait d'autres > >changements). > > Hélas ! il n'est pas bon, parce que l'erreur est arr

Courriel - email [Was: Re: contact.html - sync to en 1.25]

2001-06-24 Par sujet Jean-Philippe Georget
Norbert Bottlaender-Prier <[EMAIL PROTECTED]> writes: > Modif d'une adresse courriel. On peut le "commit-er" tel quel, le texte > De même, nous tenons à jour une liste complète des href="intro/organization">méthodes et des adresses courriel

Re: [relecture] contact.html - sync to en 1.25

2001-06-24 Par sujet Norbert Bottlaender-Prier
23/06/2001 21:06:56, Denis Barbier <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: >... >Le fichier dans le CVS est donc bon (sauf si tu avais fait d'autres >changements). Hélas ! il n'est pas bon, parce que l'erreur est arrivée lors de la mise à jour précédente. Voici donc le "bon" fichier... le texte de la VF 1.

Re: [relecture] contact.html - sync to en 1.25

2001-06-23 Par sujet Patrice Karatchentzeff
Norbert Bottlaender-Prier écrivait: > 23/06/2001 19:50:53, Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> a > écrit: > >On Sat, Jun 23, 2001 at 10:42:49AM +0200, Norbert Bottlaender-Prier > wrote: > >[...] > >> > >> Si vous désirez rapporter une bogue contre un paquet Debian, voyez > >

Re: [relecture] contact.html - sync to en 1.25

2001-06-23 Par sujet Denis Barbier
On Sat, Jun 23, 2001 at 08:32:31PM +0200, Norbert Bottlaender-Prier wrote: > 23/06/2001 19:50:53, Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> a > écrit: > >On Sat, Jun 23, 2001 at 10:42:49AM +0200, Norbert Bottlaender-Prier > wrote: > >[...] > >> > >> Si vous désirez rapporter une bogue contre un paque

Re: [relecture] contact.html - sync to en 1.25

2001-06-23 Par sujet Norbert Bottlaender-Prier
23/06/2001 19:50:53, Nicolas Bertolissio <[EMAIL PROTECTED]> a écrit: >On Sat, Jun 23, 2001 at 10:42:49AM +0200, Norbert Bottlaender-Prier wrote: >[...] >> >> Si vous désirez rapporter une bogue contre un paquet Debian, voyez > ^ fém. ? je croyais que c'était masc.

contact.html - sync to en 1.25

2001-06-23 Par sujet Norbert Bottlaender-Prier
Modif d'une adresse courriel. On peut le "commit-er" tel quel, le texte n'a pas changé. (C'est ce genre de choses qu'on pourrait éventuellement automatiser, n'est-ce pas ?) #use wml::debian::template title="Nous contacter" NOCOMMENTS="yes" #use wml::debian::translation-check translation="1.25"