Bonjour à tous,
j'ai fini la traduction des descriptions courtes.
Petite question : cette traduction ne devrait pas être faite via pdesc?
Amicalement
Am 22.11.2010 03:58, schrieb David Prévot:
Le 20/11/2010 19:01, David Prévot a écrit :
Du coup, il ne reste « plus qu'à » traduire la soixanta
Le 20/11/2010 19:01, David Prévot a écrit :
> Du coup, il ne reste « plus qu'à » traduire la soixantaine de nouveaux
> paquets dignes d'intérêt.
Il n'en reste plus qu'une trentaine. Je les ai séparé par dix :
- de mriconvert à rheolef ;
- de roarplaylistd à tinyeartrainer ;
- de toonloop à xul-ex
Le 20/11/2010 17:54, Romain DOUMENC a écrit :
> Bonjour,
Salut,
> voici le message envoyé il y a quelque temps déjà.
Génial, merci, dommage que le courrier soit resté coincé toute la
journée ;-). J'ai intégré tes articles en formatant simplement le texte,
et en corrigeant une paire de coquilles
Le 19/11/2010 12:45, David Prévot a écrit :
> Salut,
>
> L'écriture de la seizième DPN de se figer. J'ai un peu commencé, il
> reste à traduire :
> - 5, Brèves du chef de projet ;
> - 6, Brèves des responsables de Debian Multimedia ;
> - 8, Reprise du portage m68k ;
> - 9, Autre nouvelles ;
> - 13
Salut,
L'écriture de la seizième DPN de se figer. J'ai un peu commencé, il
reste à traduire :
- 5, Brèves du chef de projet ;
- 6, Brèves des responsables de Debian Multimedia ;
- 8, Reprise du portage m68k ;
- 9, Autre nouvelles ;
- 13, Nouveaux paquets dignes d'intérêt.
Le dernier (13) est gros
5 matches
Mail list logo