(re)Bonjour,
Voici une synchronisation du fichier traduit avec la version
anglaise,
A+,
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan University of Economics tel:+48 61 848 05 49
Man
Willy Picard écrivait :
[...]
> En conclusion, comme l'auteur des pages en anglais
> utilise les termes "CD" et "CD-ROM", j'ai juge correct
> de garder les deux termes en francais, en utilisant
> respectivement "disque compact" et "cederom".
Je crois que l'auteur fait surtout un peu n'import
Le Fri, 28 Jun 2002 12:36:55 +0200
[EMAIL PROTECTED] écrivait :
> > Patrice avait demandé le remplacement de « compact disc » par «
> > cédérom », ce qui me semble une très bonne idée. Quel est ton avis
> > sur la question ?
>
> Selon quelques dictionnaires (Hachette et le Petit Robert pour ne pa
>$ grep -rl audio webwml/english/CD
>$
>
> Heu, pourquoi tu nous parles de CD audio ?
Il me semble que la question n'est pas de savoir
si le terme "CD audio" est present dans les pages
a traduire, mais de savoir comment traduire "CD".
Ce que je voulais dire est qu'il me semble que
"CD" do
On Fri, Jun 28, 2002 at 12:36:55PM +0200, Willy Picard wrote:
> > Patrice avait demandé le remplacement de « compact disc » par « cédérom »,
> > ce qui me semble une très bonne idée. Quel est ton avis sur la question ?
>
> Selon quelques dictionnaires (Hachette et le Petit Robert pour ne pas
> les
> Patrice avait demandé le remplacement de « compact disc » par « cédérom »,
> ce qui me semble une très bonne idée. Quel est ton avis sur la question ?
Selon quelques dictionnaires (Hachette et le Petit Robert pour ne pas
les citer), le terme CD doit etre traduit par "disque compact".
De plus, de
On Fri, Jun 28, 2002 at 10:52:35AM +0200, Willy Picard wrote:
> Bonjour,
>
> Quelques petites corrections:
> - un ";" oublie;
> - pluriel dans le titre;
> - modification du point concernant les miroirs rsync.
Patrice avait demandé le remplacement de « compact disc » par « cédérom »,
ce qui me sem
Bonjour,
Quelques petites corrections:
- un ";" oublie;
- pluriel dans le titre;
- modification du point concernant les miroirs rsync.
A+
Willy
--
Willy Picarde-mail: [EMAIL PROTECTED]
Dept. of Information Technology www:http://www.kti.ae.poznan.pl/
The Poznan Un
8 matches
Mail list logo