Cyril Brulebois a écrit :
> Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> (27/04/2006):
>
>>Suite à la proposition de Florentin, voici une mis à jour.
>
> Coucou.
>
> Une proposition (« Afin de » me semble un peu lourd) et une correction
> (s/Acces/Access/).
Propositoin accepté et merci pour la correc
Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]> (27/04/2006):
> Suite à la proposition de Florentin, voici une mis à jour.
Coucou.
Une proposition (« Afin de » me semble un peu lourd) et une correction
(s/Acces/Access/).
Cordialement,
--
Cyril Brulebois
--- fr.po.orig 2006-04-28 05:36:14.0 +020
Quoting Sylvain Archenault ([EMAIL PROTECTED]):
> Suite à la proposition de Florentin, voici une mis à jour.
RAS pour moi.
signature.asc
Description: Digital signature
Suite à la proposition de Florentin, voici une mis à jour.
--
Sylvain Archenault
# French translation of phpgacl.
# Copyright (C) 2006 THE phpgacl'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the phpgacl package.
# Sylvain Archenault <[EMAIL PROTECTED]>, 2006.
#
#
#
m
4 matches
Mail list logo