laurent gabriel <[EMAIL PROTECTED]> (18/08/2006):
> J'espère avoir réussi à corriger les espaces insécables. J'ai de gros
> problème car je n'arrive pas les créer depuis gtranslator. Je pense
> avoir mal configurer xorg ou xkb. Comment faites-vous?
J'espère que la réponse de Jean-Luc est suffisa
Le 18.08.2006 21:00:19, laurent gabriel a écrit :
J'espère avoir réussi à corriger les espaces insécables. J'ai de gros
problème car je n'arrive pas les créer depuis gtranslator. Je pense
avoir mal configurer xorg ou xkb. Comment faites-vous?
Ce n'est pas le plus important. Le plus important
J'espère avoir réussi à corriger les espaces insécables. J'ai de gros
problème car je n'arrive pas les créer depuis gtranslator. Je pense
avoir mal configurer xorg ou xkb. Comment faites-vous?
Ce n'est pas le plus important. Le plus important est de contrôler le
texte afin de corriger les dern
laurent gabriel <[EMAIL PROTECTED]> (14/08/2006):
> Merci Thomas pour ces remarques. Actuellement j'en ai intégré une partie
> mais je souhaite discuter d'un point ou deux.
>
> 1) ta première et dernière modification, si je ne suis pas trop fatigué,
> sont identique au texte de base. Comment cela
Le 14/08/06, laurent gabriel a écrit :
Désolé, j'ai pris une mauvaise référence (je pensais que wikipedia en
était une). Elément corrigé.
en matière de connaissances oui, mais pour l'orthographe c'est pas
toujours une bonne référence
> Et il manque toujours les espaces insécables.
>
Mais po
Max a écrit :
Le 14/08/06, laurent gabriel a écrit :
J'en ai profité pour corriger une faute d'orthographe dans le fichier de
base "super-utilisateur" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_root).
non là tu as ajouté une faute : http://prodebian.org/lexiquedebian ->
root : superutilisateur
Le 14/08/06, laurent gabriel a écrit :
J'en ai profité pour corriger une faute d'orthographe dans le fichier de
base "super-utilisateur" (http://fr.wikipedia.org/wiki/Utilisateur_root).
non là tu as ajouté une faute : http://prodebian.org/lexiquedebian ->
root : superutilisateur (sans tiret)
Merci Thomas pour ces remarques. Actuellement j'en ai intégré une partie
mais je souhaite discuter d'un point ou deux.
1) ta première et dernière modification, si je ne suis pas trop fatigué,
sont identique au texte de base. Comment cela est-il possible?
2) tu modifies la phrase suivante: "You a
laurent gabriel <[EMAIL PROTECTED]> (13/08/2006):
> Je remercie Christian pour cette réécriture qui est, je dois bien
> l'admettre, bien meilleure que ce que j'avais fait. Il y a des choses
> que je n'avais pas osé corriger et d'autres mal comprises.
>
> Tu me demandais de poser mes questions si
Je remercie Christian pour cette réécriture qui est, je dois bien
l'admettre, bien meilleure que ce que j'avais fait. Il y a des choses
que je n'avais pas osé corriger et d'autres mal comprises.
Tu me demandais de poser mes questions si j'en avais. En voici quelques une:
-"je pense que pas mal
10 matches
Mail list logo