Jean-Marc, est-ce que tu n'aurais pas oublié cette page, par hasard ?
--
Thomas Huriaux
signature.asc
Description: Digital signature
Le mercredi 22 février 2006 à 11:07 +0100, Jean-Marc Chaton a écrit :
> * Jean-Luc Coulon (f5ibh) [Tue, 21/02/2006 at 13:51 +0100]
> >
> > Est-ce que "horodate" est un mot de la langue Française ?
> > Je ne le trouve pas très élégant...
> >
> > On ne pourrait pas mettre tout simplement « différen
Le 22.02.2006 11:07:26, Jean-Marc Chaton a écrit :
* Jean-Luc Coulon (f5ibh) [Tue, 21/02/2006 at 13:51 +0100]
>
...
D'autre part d'autres traducteurs et auteurs commencent à adopter ce
Bon, là, on peut rigoler avec ce qu'on fait d'autres traducteurs.
Je vais me faire une collection de perle
* Jean-Luc Coulon (f5ibh) [Tue, 21/02/2006 at 13:51 +0100]
>
> Est-ce que "horodate" est un mot de la langue Française ?
> Je ne le trouve pas très élégant...
>
> On ne pourrait pas mettre tout simplement « différents formats de date
> et heure » ou «.. pour la date et l'heure », etc.
Bonne q
Le mardi 21 février 2006 à 13:51 +0100, Jean-Luc Coulon (f5ibh) a
écrit :
> Le 20.02.2006 22:01:41, Luc FROIDEFOND a écrit :
> > Bonsoir,
> > Une relecture:
> >
> > "Note that the B<-d> and B<-t> options accept different time-date
> > formats."
> > msgstr ""
> > "Notez que les options B<-d> et B<-
Le 20.02.2006 22:01:41, Luc FROIDEFOND a écrit :
Bonsoir,
Une relecture:
"Note that the B<-d> and B<-t> options accept different time-date
formats."
msgstr ""
"Notez que les options B<-d> et B<-t> acceptent différents formats
d'horodate."
"Noter que les options B<-d> et B<-t> acceptent différen
Bonsoir,
Une relecture:
"Note that the B<-d> and B<-t> options accept different time-date
formats."
msgstr ""
"Notez que les options B<-d> et B<-t> acceptent différents formats
d'horodate."
"Noter que les options B<-d> et B<-t> acceptent différents formats
d'horodate."
[...]
msgid "If a FILE i
--
Jean-Marc Chaton
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: touch 5.93\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-15 11:30+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-02-20 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Jean-Marc Chaton <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: French \n"
"MIME-Version: 1.0\
8 matches
Mail list logo