Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> Le jeudi 25 octobre 2007 15:09, Michel Grentzinger a écrit :
> > Je m'en occupe.
>
> Je demande une bonne relecture, l'original ayant été beaucoup simplifié.
Hop.
J'ai inclus les corrections de Simon, repassées à la main, because
double encodage
On Tue, Oct 30, 2007 at 01:58:01PM +0100, Michel Grentzinger wrote:
> Le jeudi 25 octobre 2007 15:09, Michel Grentzinger a écrit :
> > Je m'en occupe.
>
> Je demande une bonne relecture, l'original ayant été beaucoup simplifié.
J'espère que le diff va passer, mon système est encore en iso (oui je
Le jeudi 25 octobre 2007 15:09, Michel Grentzinger a écrit :
> Je m'en occupe.
Je demande une bonne relecture, l'original ayant été beaucoup simplifié.
--
Michel Grentzinger
OpenPGP key ID : B2BAFAFA
Available on http://www.keyserver.net
fr.po
Description: application/g
Christian Perrier a écrit :
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
Le vendredi 3 août 2007 08:34, Christian Perrier a écrit :
(Michel est en vacances mais a indiqué revenir le 5/8 donc je pense
qu'on peut lui laisser cette mise à jourqui est en fait un besoin
de réécriture:
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> Le vendredi 3 août 2007 08:34, Christian Perrier a écrit :
> > (Michel est en vacances mais a indiqué revenir le 5/8 donc je pense
> > qu'on peut lui laisser cette mise à jourqui est en fait un besoin
> > de réécriture: cette traduction doit dat
Quoting Michel Grentzinger ([EMAIL PROTECTED]):
> Le vendredi 3 août 2007 08:34, Christian Perrier a écrit :
> > (Michel est en vacances mais a indiqué revenir le 5/8 donc je pense
> > qu'on peut lui laisser cette mise à jourqui est en fait un besoin
> > de réécriture: cette traduction doit dat
Michel Grentzinger a écrit :
Effectivement, il y a encore des phrases avec la première personne du
singulier dans la VO.
J'ai mis à jour la vf, sans faire de bogue pour la VO. Quelqu'un souhaite le
faire (je n'ai plus l'habitude) ?
Voici en annexe une proposition d'amendement pour deux chaîn
Le vendredi 3 août 2007 08:34, Christian Perrier a écrit :
> (Michel est en vacances mais a indiqué revenir le 5/8 donc je pense
> qu'on peut lui laisser cette mise à jourqui est en fait un besoin
> de réécriture: cette traduction doit dater de nos débuts vu qu'on a
> "laissé passer" des utilis
8 matches
Mail list logo