Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-08 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > Quoting Joseph Herlant (herla...@gmail.com): > > Bonjour, > > > > Désolé, je ne dois pas voir les yeux en face des trous. > > > > Voilà le fichier. > > > > Joseph > > Relecture suite à celle de Joseph. > > Pas mal de modifications qui sont sur

Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Joseph Herlant (herla...@gmail.com): > Bonjour, > > Désolé, je ne dois pas voir les yeux en face des trous. > > Voilà le fichier. > > Joseph Relecture suite à celle de Joseph. Pas mal de modifications qui sont surtout l'application de nos usages sur certaines tournures courantes.

Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Le 07/10/2013 09:56, Julien Patriarca a écrit : Voici la traduction de Pluxml. Je vous remercie par avance vos relectures. Détails. Peut être des doublons avec la relecture de Joseph. Remarque : msgid "Blog or CMS, XML powered!" -msgstr "Blog ou SGC propulsé par XML !" +msgstr "Bl

Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Joseph Herlant
Bonjour, Désolé, je ne dois pas voir les yeux en face des trous. Voilà le fichier. Joseph 2013/10/7 Julien Patriarca : > On Mon, Oct 07, 2013 at 10:12:08AM +0200, Joseph Herlant wrote: >> Désolé, j'avais oublié la pièce jointe. >> >> Voici qui est corrigé. >> > Merci pour ta relecture, mais t

Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Julien Patriarca
On Mon, Oct 07, 2013 at 10:12:08AM +0200, Joseph Herlant wrote: > D�sol�, j'avais oubli� la pi�ce jointe. > > Voici qui est corrig�. > Merci pour ta relecture, mais tu t'es tromp� de fichier. Tu m'as renvoy� mon fichier d'origine ;-) signature.asc Description: Digital signature

Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Joseph Herlant
Désolé, j'avais oublié la pièce jointe. Voici qui est corrigé. Cordialement, Joseph HERLANT 2013/10/7 Joseph Herlant : > Bonjour, > > après relecture, j'ai trouvé une erreur (un "er" au lieu d'un "ez") + > 2 petites modifs qui (selon moi) passent mieux quand on dit la phrase > à haute voix. > >

Re: [RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Joseph Herlant
Bonjour, après relecture, j'ai trouvé une erreur (un "er" au lieu d'un "ez") + 2 petites modifs qui (selon moi) passent mieux quand on dit la phrase à haute voix. Cordialement, Joseph HERLANT 2013/10/7 Julien Patriarca : > On Sat, Oct 05, 2013 at 09:08:38PM +0200, Julien Patriarca wrote: >> J

[RFR] po-debconf://pluxml/fr.po 44u

2013-10-07 Par sujet Julien Patriarca
On Sat, Oct 05, 2013 at 09:08:38PM +0200, Julien Patriarca wrote: > Je prends. Voici la traduction de Pluxml. Je vous remercie par avance vos relectures. # Translation of pluxml debconf templates to French. # Copyright (C) 2013, French l10n team # This file is distributed under the same license