Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> Hello,
Ma relecture. En passant j'ai corrigé des "votre serveur" qui
subsistaient car la VO utilise aussi des "your server" bien que dans
les relectures, nous les ayons fait disparaître.
Malheureusement, les mainteneurs du paquet passent leur t
Hello,
On Wed, May 06, 2015 at 12:56:46PM +0200, Christian PERRIER wrote:
> Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
>
> > Voici la mise à jour de la traduction pour Ironic.
> > Merci par avance pour vos relectures.
>
> As-tu ce qui a changé ?
>
> Les templates des paquets Openstack
Quoting Julien Patriarca (leatherf...@debian.org):
> Voici la mise à jour de la traduction pour Ironic.
> Merci par avance pour vos relectures.
As-tu ce qui a changé ?
Les templates des paquets Openstack étant un peu tous les mêmes et en
plus déjà relus, le mieux est de se consacrer sur les 1f2u
Bonjour à tous,
On Wed, May 06, 2015 at 08:36:06AM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonjour,
>
> Le 6 mai 2015 07:46, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Le paquet ironic utilise po-debconf mais les écrans
> > debconf ne sont pas entièrement traduits en français.
> >
> > Ce message (non autom
4 matches
Mail list logo