Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> > La relecture est officiellement terminée.
> >
> > > Et moi qui voulait faire preuve d'initiative ...
> >
> > Quelques chaînes ont été rendues approximatives, en pièce jointe le
> > fichier mis à jour par rapport à la V.O. relue (je n'ai pas touch
> La relecture est officiellement terminée.
>
> > Et moi qui voulait faire preuve d'initiative ...
>
> Quelques chaînes ont été rendues approximatives, en pièce jointe le
> fichier mis à jour par rapport à la V.O. relue (je n'ai pas touché à la
> V.F.), tu peux y aller maintenant Steve ;-).
Voi
Le 12-01-2011, à 10:09:14 +0100, Christian PERRIER (bubu...@debian.org) a écrit
:
> Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> > Salut,
> >
> > Relecture complète de ce fichier svp. C'est une première traduction.
>
> Il y a une réécriture des templates en cours pour ce paquet. C'est
> peut
Quoting Steve Petruzzello (dl...@bluewin.ch):
> Salut,
>
> Relecture complète de ce fichier svp. C'est une première traduction.
Il y a une réécriture des templates en cours pour ce paquet. C'est
peut-être encore un peu tôt.
signature.asc
Description: Digital signature
Salut,
Relecture complète de ce fichier svp. C'est une première traduction.
Merci d'avance.
s.
# Translation of iptables-persistent debconf screens to French
# Copyright (C) 2011 Debian French l10n Team
# This file is distributed under the same license as the iptables-persistent
package.
#
5 matches
Mail list logo