Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
C'est une complément d'une traduction existante déjà bien relue, je
joins aussi le diff.
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
Bonsoir,
une relecture
--- fr.po.orig 2005-06-13 22:20:53.0 +0200
+++ fr.po 2005-06-13 22:20:43.0 +0200
@@ -1,17 +1,19 @@
+# translation of fr.po to Français
# translation of fr.po to French
# French translation of alsa-driver templates
#
# Original translator: Denis Barbier
#
Voici une traduction po-debconf à relire. Merci d'avance aux relecteurs.
Les 5 dernières chaîens sont des ajouts (un template est trop long à
mon sens, d'ailleurs).
Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french:
[RFR] : « Request For Review » ou Demande de relecture (DDR)
3 matches
Mail list logo