On 11:29 Sun 03 May, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
[...]
> J’ai récupéré les sources pour voir s’il n’y avait pas
> d’incompatibilité et j’ai fait un fr.mo que j’ai placé où il faut.
Une relecture.
(Il n'y a pas le même nombre de chaînes entre le fichier en cours de
relecture et le fichier dan
Le 27/04/2009 21:45:34, Florentin Duneau a écrit :
...
>non.
>> Quelqu’un a-t-il une explication ?
>
>Non. Comment tu fais, avec le fr.mo ?
J’ai récupéré les sources pour voir s’il n’y avait pas
d’incompatibilité et j’ai fait un fr.mo que j’ai placé où il faut.
>
>> Je joins le diff.
>> Ceux q
On 19:14 Sun 26 Apr, Jean-Luc Coulon (f5ibh) wrote:
> Voici pour relecture la mise à jour de la traduction de shadow.
>
> J’ai un doute sur le sens du template suivant. Je ne sais pas trop a
> quoi font référence les 2 %s et il peut donc y avoir une sorte de
> contresens dans la traduction.
>
>
Voici pour relecture la mise à jour de la traduction de shadow.
J’ai un doute sur le sens du template suivant. Je ne sais pas trop a
quoi font référence les 2 %s et il peut donc y avoir une sorte de
contresens dans la traduction.
Quelques remarque :
#, c-format
#| msgid "%s: failed to drop priv
4 matches
Mail list logo