Quoting Ivan Buresi (err...@octobre.ath.cx):
> « Les licences des fichiers de données requis par rocksndiamonds ne nous
> permettent pas de les distribuer sous forme de paquet. »
>
> Si il n'y a rien d'autre je ferai le BTS demain soir.
Raté..:-)
Pas d'utilisation de la première personne. Verb
On Thu, 3 Sep 2009 08:04:25 +0200
Christian Perrier wrote:
> Quoting Ivan Buresi (err...@octobre.ath.cx):
> > "Les fichiers de donn??es requis par rocksndiamonds n'ont pas de licences
> > qui "
>
> Le singulier me semble obligatoire, ici. Car si on n'a pas de licence,
> on a "zero licence" et,
Quoting Ivan Buresi (err...@octobre.ath.cx):
> "Les fichiers de donn??es requis par rocksndiamonds n'ont pas de licences qui
> "
Le singulier me semble obligatoire, ici. Car si on n'a pas de licence,
on a "zero licence" et, en français, zero implique le singulier.
par contre, c'est en fait un lé
On Wed, 2 Sep 2009 18:57:36 +0200
Christian Perrier wrote:
> Je n'avais pas relu pour une raison: pas de msgcat, ce qui rend les
> relectures pénibles. Je voulais te le signaleret j'ai oublié..:)
Oun... si je faisais des traductions plus souvent je me souviendrai que
poedit ne fait pas
4 matches
Mail list logo