Re: [LCFC] po-debconf://sbox-dtc/fr.po

2006-12-08 Par sujet Thomas Huriaux
"Jean-Luc Coulon (f5ibh)" <[EMAIL PROTECTED]> (02/12/2006): > Après intégration de la proposition de Christian que je remercie. BTS ? -- Thomas Huriaux signature.asc Description: Digital signature

Re: [LCFC] po-debconf://sbox-dtc/fr.po

2006-12-02 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 02.12.2006 14:27:33, Stephane Blondon a écrit : 2006/12/2, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>: Après intégration de la proposition de Christian que je remercie. C'est normal que le champ "Language-Team" soit paramétré ainsi ? "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" D'habitud

Re: [LCFC] po-debconf://sbox-dtc/fr.po

2006-12-02 Par sujet Stephane Blondon
2006/12/2, Jean-Luc Coulon (f5ibh) <[EMAIL PROTECTED]>: Après intégration de la proposition de Christian que je remercie. C'est normal que le champ "Language-Team" soit paramétré ainsi ? "Language-Team: French <[EMAIL PROTECTED]>\n" D'habitude, c'est la liste debian-l10n-french, non ? Sinon,

[LCFC] po-debconf://sbox-dtc/fr.po

2006-12-02 Par sujet Jean-Luc Coulon (f5ibh)
Le 26.11.2006 14:28:26, Christian Perrier a écrit : Quoting Jean-Luc Coulon (f5ibh) ([EMAIL PROTECTED]): > Voici donc pour relecture les templates de sbox. > > À la fin, le template en VO se termine par : > ... otherwise, you don't > > Je n'arrive pas à voir ce que ça veut dire. Ne manquerait-il