Re: [LCFC] po-debconf://lsh-utils/fr.po

2012-09-15 Par sujet Christian PERRIER
Quoting Cédric Boutillier (cedric.boutill...@gmail.com): > Bonsoir, > > Une petite question : > > > #. Type: boolean > > #. Description > > #: ../lsh-server.templates:3001 > > msgid "Enable the sftp subsystem?" > > msgstr "Faut-il activer les fonctionnalités sftp ?" > > Y a-t-il une raison pour

Re: [LCFC] po-debconf://lsh-utils/fr.po

2012-09-15 Par sujet Cédric Boutillier
Bonsoir, Une petite question : > #. Type: boolean > #. Description > #: ../lsh-server.templates:3001 > msgid "Enable the sftp subsystem?" > msgstr "Faut-il activer les fonctionnalités sftp ?" Y a-t-il une raison pour que « sftp » soit en minuscule, alors qu'il est en majuscule dans la suite ? À

[LCFC] po-debconf://lsh-utils/fr.po

2012-09-12 Par sujet Christian PERRIER
Avec la correction de l'erreur signal�e par St�phane. fr.po Description: application/gettext signature.asc Description: Digital signature

[LCFC] po-debconf://lsh-utils/fr.po

2005-11-07 Par sujet Christian Perrier
Cette traduction po-debconf est consideree comme relue et va etre tres prochainement envoyee au BTS. Merci aux relecteurs qui ont participé à sa mise au point. Signification des abréviations utilisées sur debian-l10n-french: [LCFC]: « Last Chance For Comments » ou Derniers Commentaires (RELU)