Re: [LCFC] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/fr.po 2f

2006-08-22 Par sujet Philippe Batailler
Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « On Fri, Aug 18, 2006, Philippe Batailler wrote: « > Mais qu'est ce qui te gène précisément dans ma traduction ? « « En fait, il me semble qu'on essaie le plus possible de retirer les « références à des personnes, en évitant les p

Re: [LCFC] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/fr.po 2f

2006-08-18 Par sujet claude
Philippe Batailler a écrit : Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « J'ai traduit spool par "répertoire tampon", il y a peut-être mieux. File d'attente ? -- Amicalement, Claude Thomassin SIRE -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble?

Re: [LCFC] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/fr.po 2f

2006-08-18 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Fri, Aug 18, 2006, Philippe Batailler wrote: > Mais qu'est ce qui te gène précisément dans ma traduction ? En fait, il me semble qu'on essaie le plus possible de retirer les références à des personnes, en évitant les pronoms personnels ("Vous", "Je", ...). Et ce "on" fait très "tu" ou "vous".

Re: [LCFC] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/fr.po 2f

2006-08-18 Par sujet Philippe Batailler
Mohammed Adnène Trojette <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « On Fri, Aug 18, 2006, Philippe Batailler wrote: « > # PO-DEBCONF TEMPLATE FOR cyrus22-imapd. « « Bonjour. Une petite remarque. « « > msgstr "" « > "Cela signifie que les bases de données pour lesquelles l'interfaçage a " «

Re: [LCFC] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/fr.po 2f

2006-08-18 Par sujet Mohammed Adnène Trojette
On Fri, Aug 18, 2006, Philippe Batailler wrote: > # PO-DEBCONF TEMPLATE FOR cyrus22-imapd. Bonjour. Une petite remarque. > msgstr "" > "Cela signifie que les bases de données pour lesquelles l'interfaçage a " > "changé peuvent nécessiter une conversion manuelle au nouveau format. On peut > " > "

[LCFC] po-debconf://cyrus-imapd-2.2/fr.po 2f

2006-08-18 Par sujet Philippe Batailler
Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> écrivait : « J'ai traduit spool par "répertoire tampon", il y a peut-être mieux. S'il n'y a pas mieux, je mettrai entre guillemets le terme anglais. Merci pour ta relecture. « msgid "Database backends have changed!" « -msgstr "L'interfaçage avec les b