Re: [ITT] po://xsane/fr.po

2010-02-13 Par sujet Julien BLACHE
Stéphane Blondon wrote: Salut, > - pipe GUI -> je ne vois pas de quoi on parle (tube d'interface graphique?!) msgid "Define if the OCR program supports gui progress pipe" C'est la disponibilité d'une option dans le programme d'OCR invoqué pour que celui-ci fasse part de la progression de l'opé

Re: [ITT] po://xsane/fr.po

2010-02-12 Par sujet Jean-Luc Coulon
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 12/02/2010 00:27, Stéphane Blondon a écrit : > J'ai des difficultés avec certaines expressions: > - pipe GUI -> je ne vois pas de quoi on parle (tube d'interface graphique?!) pas mieux, je ne sais pas où ça apparaît. > - proofing -> idem Sans le c

Re: [ITT] po://xsane/fr.po

2010-02-11 Par sujet Stéphane Blondon
2010/2/10 Stéphane Blondon : > Je me base sur le fichier fr.po, trouvable dans le paquet xsane (0.996-3). > Ci-joint une première version (je pense qu'au moins une seconde sera nécessaire). J'ai des difficultés avec certaines expressions: - pipe GUI -> je ne vois pas de quoi on parle (tube d'inte

Re: [ITT] po://xsane/fr.po

2010-02-10 Par sujet Stéphane Blondon
2010/2/10 Stéphane Blondon : > - si le précédent traducteur (en cc: Laurent Grawet) souhaite > reprendre la traduction, je lui céderai la place volontier; Il ne faut pas s'attendre à une réaction de sa part; j'ai une erreur concernant son adresse: 550 550 : Recipient address rejected: User unknow

[ITT] po://xsane/fr.po

2010-02-09 Par sujet Stéphane Blondon
Bonjour, xsane est traduit en français mais il subsiste des coquilles et des chaînes non traduites. Je prévois de le mettre à jour, suivre la procédure classique de relecture sur la liste debian-l10n-fr puis d'envoyer un rapport de bug. - si le précédent traducteur (en cc: Laurent Grawet) souhai