Eric <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
> J'ai l'intention de traduire la "FAQ Debian GNU/Linux" [1].
>
> J'enverrai les RFR sur la liste quand tout sera traduit. En attendant
> j'ai créé une page [2] que je mets à jour selon l'avancé de mon travail.
> Toutes relectures ou aides à la traduction son
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-15 16:16] :
> Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
> > * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-15 15:46] :
> > > Eric <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
> > > > Toutes relectures ou aides à la traduction sont les bienvenue.
> > >
> >
Frédéric Bothamy <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
> * Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-15 15:46] :
> > Eric <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
> > > Toutes relectures ou aides à la traduction sont les bienvenue.
> >
> > Une question : est-ce que tu as regardé s'il y avait un système de
* Thomas Huriaux <[EMAIL PROTECTED]> [2005-07-15 15:46] :
> Eric <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
[...]
> > Toutes relectures ou aides à la traduction sont les bienvenue.
>
> Une question : est-ce que tu as regardé s'il y avait un système de
> contrôle de version pour les traductions ? J'ai reg
Eric <[EMAIL PROTECTED]> (15/07/2005):
> J'ai l'intention de traduire la "FAQ Debian GNU/Linux" [1].
>
> J'enverrai les RFR sur la liste quand tout sera traduit. En attendant
> j'ai créé une page [2] que je mets à jour selon l'avancé de mon
> travail.
Il est à mon avis mieux d'envoyer les docume
Bonjour,
J'ai l'intention de traduire la "FAQ Debian GNU/Linux" [1].
J'enverrai les RFR sur la liste quand tout sera traduit. En attendant
j'ai créé une page [2] que je mets à jour selon l'avancé de mon travail.
Toutes relectures ou aides à la traduction sont les bienvenue.
Bonne journée
Eric
6 matches
Mail list logo