man coreutils cp

2021-11-08 Par sujet Fabien Roussel
Bonjour, je me permet ce mail pour porter a votre attention quelques erreurs notés dans le man de "cp". En effet, je note 2 erreurs dans mon man (Debian 11 Bullseye) Voilà ce que j'obtiens : SYNOPSIS    cp [OPTION]... [-T] SOURCE CIBLE    cp [\,OPTION\/]... \,SOURCE\/... \,RÉPERTOIRE\/

[site web debian] Support francophone, suggestion

2014-04-21 Par sujet Givors Fabien
ajoute un lien vers debian-facile.org sur la page de support francophone. Cordialement, -- fabien From: Fabien Givors Date: Mon, 21 Apr 2014 12:06:22 +0200 Subject: [PATCH] Adding Debian-Facile.org --- webwml/french/support.wml | 5 +++-- 1 file changed, 3 insertions(+), 2 deletions(-) diff

Re: [RFR2] wml://consultants/reconnix.wml

2013-08-26 Par sujet Fabien Givors (Debian)
Bonjour, Une petite suggestion. Je doute qu'il soit possible d'omettre l'article dans une énumération lorsque celui-ci change de genre et de nombre. Bien cordialement, -- captnfab diff --git a/reconnix.wml b/reconnix.wml index a201d24..d10598f 100644 --- a/reconnix.wml +++ b/reconnix.wml @@ -8,

[suggestion de correction] man dpkg-source (paquet dpkg-dev)

2013-08-24 Par sujet Fabien Givors (Debian)
Bonjour, Je suggère l'application du patch suivant au fichier .po des pages man fr de dpkg-dev (dans sid). Cordialement, -- fabien diff --git a/man/po/fr.po b/man/po/fr.po index e51b49e..f5af49e 100644 --- a/man/po/fr.po +++ b/man/po/fr.po @@ -14570,7 +14570,7 @@ msgstr "" &qu

Re: Petite erreur de traduction

2013-08-22 Par sujet Fabien Givors (Debian)
27;interprétation. Je suis également pour le « pas d'erreur » :) [1] <http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1285795&p=10825684#post10825684> -- fabien -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe"

Re: [RFR2] wml://vote/2010/platforms/marga.wml

2013-08-17 Par sujet Fabien Givors (Debian)
Plop, - une paire et demi de typos qui avaient résisté à la première relecture - "une des principaux" -> "parmi les principaux" - "que nous percevons" -> "que nous percevons nous-mêmes" (pour alléger la répétition de « percevoir ») Hop. -- f

Re: [RFR] wml://vote/2010/platforms/marga.wml

2013-08-17 Par sujet Fabien Givors (Debian)
acé « chef du projet Debian » par « responsable du projet Debian » pour suivre la convention adoptée dans [1] - J'ai remplacé « rendre debian amusante » par « rendre debian ludique ». [1] http://www.debian.org/devel/constitution et corrigé quelques petites typo. Joyeux samedi, -- fabien

comment contribuer ?

2013-08-15 Par sujet Fabien Givors (Debian)
n'ayant jamais encore trop contribué dans ce domaine. Y a-t-il une documentation (à jour si possible) sur la manière de contribuer pour corriger des traductions et réaliser des traductions manquantes? D'avance merci, Cordialement, -- fabien givors -- To UNSUBSCRIBE, email t

Probléme de lien

2005-07-23 Par sujet Fabien Jacq
Bonjour, à la fin de la version française (peut être pour les autres aussi mais je n'ai pas vérifié ...) du document http://www.debian.org/ports/powerpc/inst/pmac il y a un probléme avec le lien qui pointe vers l'aide de Quik : http://penguinppc.org/projects/quik/quirks.shtml n'est plus réso

unsubscribe

2005-06-02 Par sujet fabien
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

unsuscribe

2005-06-01 Par sujet fabien
-- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

[Demande de revision] Traduction de la FDL.

2000-04-11 Par sujet Fabien Ninoles
ai eu bien de la misere a traduire. La FDL etant relativement courte, je l'inclus avec ce courrier ainsi qu'une liste de termes anglais et la traduction que j'aie employee. Cette liste pourra s'ajouter a celle

Re: about the tutorial

2000-03-13 Par sujet Fabien Ninoles
traduits et prendre en charge une certaine (je commencerais par 1 ou 2 chapitres toutefois, pas plus). Je suis presque certain que Jean-Yves appreciera le changement de responsable, car je n'etais vraiment plus beaucoup disponible. Merci. > > Merci, Mt. > -- --

Traductions du Debian GNU/Linux - Guide to Installation and Usage

1999-09-11 Par sujet Fabien Ninoles
etre le responsable. -- ---- Fabien NinolesChevalier servant de la Dame Catherine des Rosiers aka Corbeau aka le Veneur Gris Debian GNU/Linux maintainer E-mail:[EMAIL PROTECTED] WebPage:http://www.tzone