Bonsoir
Personnellement j'aurai mis :
msgstr "Êtes-vous prêt à effectuer la mise à niveau?"
s/pour/à
(et je penche plus pour effectuer plutôt que exécuter).
On 9/10/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Quoting laurent gabriel ([EMAIL PROTECTED]):
> Merci pour vos relectures. J'ai
L PROTECTED]> wrote:
Le jeudi 24 août 2006 11:35, Yoda-BZH - Tristan Charbonneau a écrit:
> Bonjour
>
> msgid "Web server to be set automatically:"
> msgstr "Serveur web à reconfigurer automatiquement :"
>
> Un pluriel n'est pas nécessaire ? Il peut y av
Bonjour
msgid "Web server to be set automatically:"
msgstr "Serveur web à reconfigurer automatiquement :"
Un pluriel n'est pas nécessaire ? Il peut y avoir plusieurs serveurs
web à configurer.
msgstr "Serveur(s) web à reconfigurer automatiquement :"
On 8/24/06, Christian Perrier <[EMAIL PROTEC
Bonjour
Juste une petite correction :
"you don't have it."
msgstr ""
-"Veuillez entre le chemin d'accès au répertoire racine du jeu, ou laissez le "
+"Veuillez entrer le chemin d'accès au répertoire racine du jeu, ou laissez le "
"champ vide si vous ne le possédez pas."
On 8/15/06, Thomas Huria
Bonjour,
"ATTENTION : Cette version déplace le fichier webalizer.conf vers le "
"répertoire /etc/webalizer. De nouvelles fonctionnalités apparaîssent "
D'après http://www.la-conjugaison.fr/du/verbe/apparaitre.php il n'y a
pas d'accent circonflexe sur apparaîssent (apparaissent donc).
msgid "(yo
(ceci peut être fait automatiquement pour vous) soit laissez les
laissez -> laisser
On 7/29/06, steve <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
Relecture svp, merci.
--
steve
jabber : [EMAIL PROTECTED]
--
Admin WestArena : http://www.westarena.net 28 - 29 - 30 avril 2006 à
Landerneau (29)
Admin AAG : ht
"à utiliser pour le téléchargement", plutot que "utilisé pour ..." non ?
On 5/30/06, Simon Paillard <[EMAIL PROTECTED]> wrote:
On Tue, May 30, 2006 at 08:54:16AM +0200, Christian Perrier wrote:
> Voici une modification de traduction du programme d'installation, ? relire.
>
> Merci d'avance aux
7 matches
Mail list logo