Bonjour.
Le 2022-05-18 19:25, J.-J. Brioist a écrit :
... zip ...
ce n'est pas l' "élasticité" que choisit
l'utilisateur, mais le module d'élasticité ou, si vous préférez, la
raideur du matériau
Pour ce genre de choses, il est préférable que vous soumettiez une
proposition de modification à
Le 2022-05-18 05:54, J.-J. Brioist a écrit :
Bonjour à tous
Je ne savais pas trop à qui m'adresser, alors je m'étais inscrit à
cette liste pour remédier (s'il est possible) à la traduction
'terrible' du paquet CBA dans Synaptic. Il est présenté comme
"Analyse de rayon continu", mais en l'ocurren
Bonjour à tous et toutes.
à nouveau, jptha lance des invectives plutôt que de prendre en compte du
travail de collaboration.
Voir :
https://ddtp.debian.org/ddtss/index.cgi/fr/forreview/multimedia-csound?1648470490
C'est pénible, frustrant, et inutile.
Ça serait bien que des contributeurs se
Bonjour à toutes et à tous et mes meilleurs vœux pour cette nouvelle
année qui commence.
Suite à mon dernier message datant de fin octobre, le problème s'était
éteint probablement en grande partie parce que jptha s'était éloigné de
ce travail de traduction. Il semble être revenu pour participe
s n’est pas une communauté bien portante.
Dans mon cas, je trouve que jptha85 n'est pas resté respectueux à mon
égard et fait preuve d'attaque personnelle à mon encontre.
Ça n'est pas un comportement acceptable.
Merci d'agir.
Cordialement,
Olivier
Le 2021-10-24 10:31, Oliv
Le 2021-10-24 10:31, Olivier Humbert a écrit :
[...]
fiches modifiées hier, celle du logiciel "polyphone".
Erreur de ma part ici, il s'agit du paquet-logiciel "vokoscreen-ng" et
non "polyphone".
Olivier
Bonjour.
Hier, j'ai trouvé un peu de temps pour aider à la traduction de
description de paquets en français dans le DDTSS.
Comme à mon habitude, je participe aux descriptions des logiciels que je
connais.
Aujourd'hui, je vois un commentaire agressif de "jptha85" dans une des
fiches modifiées
Le 2021-05-20 12:54, Lucien Gentis a écrit :
Bonjour,
Je me suis inscrit hier à la liste debian-l10n-french.
J'ai utilisé la distri Debian sur des serveurs (web, messagerie,...)
lorsque je travaillais ; maintenant à la retraite, je l'utilise pour
mon ordi perso et il m'a semblé tout à fait natu
Le 2021-01-09 22:30, mu Chine a écrit :
Bonjour, bonsoir, je vous contacte en espérant que vous êtes
toujours actifs, pour demander de l'aide vis-à-vis de l'installation
de LinSSID. Je ne trouve pas comment inclure le programme dans mon
ordinateur malgré avoir tout essayé, même installer Aptitude
Bonjour.
Hier, j'ai effectué une revue de la traduction de la description de
"texlive-music" dans le DDTSS.
La description n'était pas trop mal, mais il y avait des erreurs.
J'ai donc pris environ 45 minutes / une heure pour les corriger.
Aujourd'hui, je m'aperçois que nombre de ces améliorati
Bonjour.
J'ai fait une modification de la traduction du paquet irqbalance.
Le texte à traduire est :
Daemon to balance interrupts across multiple CPUs, which can lead to
better
performance and IO balance on SMP systems. This package is especially
useful
on systems with multi-core processors
Bonjour Jean Philippe et merci d'avoir pris le temps d'écrire un long
courriel.
Je vais me contenter de répondre sur quelques points.
Le premier est que bien qu'étant "nouveau venu" ici, je ne suis pas
"nouveau venu" dans la contribution dans le vaste monde du libre, en
particulier dans la co
Le 2019-09-26 06:49, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
le jeudi 26 septembre 2:20, Olivier Humbert a écrit :
Après des débuts chaotiques avec DDTSS, entre les hors-service
régulier, et la
difficulté de l'outil (pas d'historique facile à comprendre par
exemple, pour
moi qui suis
Bonjour à toutes et tous.
Je me suis inscrit à cette liste aujourd'hui (peut être l'ai-je été dans
le passé, je ne sais plus) après m'être inscrit sur le DDTSS il y a
quelques temps et j'ai commencé à traduire/corriger/améliorer des
choses. Notamment les logiciels de musique (audio/MIDI et con
14 matches
Mail list logo