Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-09-07 Par sujet Michael Kerrisk
proc.5:.BR numactl (8)). > man7/cpuset.7:.BR numactl (8) > === > > > Cordialement, > > Stéphane > > -- > Stéphane Aulery Melius est parum cum justitia > <[EMAIL PROTECTED]>

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-09-07 Par sujet Michael Kerrisk
On Sun, Sep 7, 2008 at 5:02 PM, Stéphane Aulery <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Le 01 septembre 2008 11:31, Alain PORTAL a écrit : >> Les prochaines pages à traduire se trouvent dans la version 3.07 : >> http://www.kernel.org/pub/linux/docs/man-pages/man-pages-3.07.tar.bz2 >> et sont : >> >> numactl.2

Re: [Traduc] Quel avenir pour la version française despages de manuel Linux ?

2008-09-02 Par sujet Michael Kerrisk
uot; ne suffit pas: c'est le vrais contributeurs dont il a besoin. Ciao, Michael > projet utilise un des standards maintenant établis pour l'i18n dans le > monde libre (XLIFF est aussi largement utilisé, souvent dans la > traduction non libre). > > Nous avons proposé de l&

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-08-30 Par sujet Michael Kerrisk
e ton travail... aussi que tu as besoin d'aide. Ce n'est pas encore evident s'il y a des gens chez Debian qui ont le temps maintenant pour travailler sur une traduction avec toi (ca peut etre ils n'ont simplement pas du temps, et en ce cas, ils pourraient le dire?

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-07-23 Par sujet Michael Kerrisk
> possiblewhen the translator is ready again (or back from vacation, > or whatever...). BTW, I think Alain is indeed on vacation now, which is probably why we have not heard from him. -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROT

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-07-23 Par sujet Michael Kerrisk
the system I'm thinking about, > indeed: > > > You --> changes in English --> regenerate PO files --> commit to VCS > --> Debian Pootle > > Translators --> commit to Pootle --> Pootle commits to VCS > > > > > > > -BEGIN PGP SIGNATURE- > Version: Gnu

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-07-23 Par sujet Michael Kerrisk
ion work. Obviously, that is unsustainable for him. But equally obviously, if it is unsustainable for you all when sharing the work as a team, then there's little point in encouraging Alain to go through the work of switching to new tools. Cheers, Michael -- Michael Kerrisk Linux ma

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-07-23 Par sujet Michael Kerrisk
Hello Christian, Thanks very for responding! (Je repete: si l'on veut me repondre en francais, ca va pour moi. Mais j'ecris plus vite et plus clair en anglais.) On Wed, Jul 23, 2008 at 11:11 AM, Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]> wrote: > Quoting Michael Kerris

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-07-21 Par sujet Michael Kerrisk
> tastatur Cough! ^tastatur^clavier -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]

Re: Quel avenir pour la version française des pages de manuel Linux ?

2008-07-21 Par sujet Michael Kerrisk
réalisé par Christophe Blaess pendant près > de 10 ans, et au mien depuis ! ;-) [1] Yes, I just want to underline what a magnificent effort this has been. There is no other language translation of man-pages that even comes close. > Le problème est que cela risque de ne pas durer, et même Mic