Hello,
I've received some corrections sugestions for apt-howto's translation to
french. I'd like to have some input on whether I should apply them or
not. Could anyone please take a look at http://bugs.debian.org/302621,
please?
Sorry for taking so long to act on this =(.
Thanks,
--
[EMAIL PRO
Hello,
I got a bug report in french to apt-howto. The bug in question is
http://bugs.debian.org/302621. I need a quick translation of what the
person is talking about or a proof reading of his suggestions for
inclusion on the actual sgml file. =)
Thanks,
--
[EMAIL PROTECTED]: Gustavo Noronha
Hello all,
I'm going to make an upload for all gksu related packages for
translation sync only most probably on sunday and will then request the
release team to accept the packages for sarge.
I've made a report on what's the state of the translations if I would
get all the po's that are in the su
Em Sat, 17 May 2003 07:54:55 +0200 (CEST), Fabio Massimo Di Nitto
<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> > Then you ask people to submit bugs to change the original description.
>
> Yes because if they believe that a better layout should be in place i
> don't see anything wrong in filing a wishlist bug.
Em Fri, 16 May 2003 06:55:04 +0200 (CEST), Fabio Massimo Di Nitto
<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> > Why do you bother with the layout of the translation? The translators are
> > the authorities when it comes to their languages. I think we should not
> > be put in a jail and be unable to decide how
Em Tue, 13 May 2003 06:57:45 +0200 (CEST), Fabio Massimo Di Nitto
<[EMAIL PROTECTED]> escreveu:
> > Now Apache maintainers are telling us that they chose another layout
> > and we are bound to it.
>
> Yes because the official maintainer is responsable for the description of
> a package. Including
6 matches
Mail list logo