- Forwarded message from Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
-
From: Debian Bug Tracking System <[EMAIL PROTECTED]>
Date: Wed, 24 May 2006 12:48:08 -0700
Subject: Bug#368774: Acknowledgement (watchdog_5.2.5-2: French debconf
templates translation)
To: [EMAIL PROTECTED]
Reply-T
Nouvelle mouture
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# Relecteurs :Jean-Ba
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# Relecteurs :Jean-Baka Domelevo-Entfell
Le Tue, May 16, 2006 at 07:12:48PM +0200, Thomas Huriaux écrivait :
> Frédéric ZULIAN <[EMAIL PROTECTED]> (16/05/2006):
> > Mouture N°2
>
> Les espaces insécables ne sont toujours pas comme il faut (cf diff de
> bubulle).
>
> --
> Thomas Huriaux
Oui il fa
Bjr,
Mouture N°2
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
# Relecteurs :Jean-Ba
Bjr,
Voici une première mouture
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
Bjr,
Je le prends
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
# Relecteurs : Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>,
#Philippe Piette <[EMAIL PROTECTED]>,
# Floren
Celle la devrait être la bonne :-)
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
# Relecteurs : Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>,
#Philippe Piette <[
On avance
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
# Relecteurs : Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>
# Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED] et Thomas
Voila
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
# Relecteurs : Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>
# Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED] et Thomas
té kbabel (rebuté par son aspect
complexe) et poedit ne me semble pas faciliter ce travail de comparaison
Des idées ?
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
# Relecteurs : Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>
# Florentin Duneau <[EMAIL PROTECTED] et Thomas Huriaux &l
Pour une ultime relecture ...
--
Frédéric Zulian
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
# Relecteurs : Cyril Brulebois <[EMAIL PROTECTED]>
# et Thomas Huriaux <[EMAIL PROT
Bjr,
Voila.
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
# SOME DESCRIPTIVE TITLE
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <[EMAIL PROTECTED]>, YEAR.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tload/\n"
"Report-Msgid-Bugs-
Allez, je me (re) lance :-)
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
Le Sun, Apr 16, 2006 at 11:21:27AM +0200, Thomas Huriaux écrivait :
> La page de manuel tload.1 du paquet procps doit être traduite
> en français. Cette page fait partie du paquet manpages-fr.
>
> Sta
milaire (alphabet latin et
cyrilliques), j'ai réalisé il y a quelques temps une petite
présentation pour mon LUG (Le CULTe à Toulouse).
Cela devrait te donner quelques pistes :
http://www.zulian.com/culte/conflada.html
A+
--
Frédéric Zulian
f1sxo
http://www.zulian.com/
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
17 matches
Mail list logo