Re: Phrase incompréhensible

2002-08-02 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 2 Aoû, Arthur a écrit: > Bonjour, [snip] > This is useful because it lets all the questions the packages > are going to ask be asked at the beginning of an install > > Merci pour les suggestions. C'est utile, car toutes les questions qui vous seront posées par les paquets, le seront

Re: [DDR] webwml://security/2002/dsa-139.wml|dsa-140.wml

2002-08-02 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 2 Aoû, Pierre Machard a écrit: [snip] > > 1. Comment traduiriez-vous le progressive reader ? peut être : l'analyser progressif :-/ > > 2. ' ' le chunk IHDR ? Le bloc IHDR. Christophe -- char*p="[)1++11+(QI1)9191991)9)1)(II1)919Y91)9)1)(AK+9;991+3*(9I1

Contradictions dans Notes de publication pour Debian GNU/Linux 3.0 (« woody »), Intel x86

2002-07-22 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, J'espère que c'est vous qui traduisez ce document... Comme Woody vient de sortir je regarde les fameuses notes avant de faire le grand saut (http://www.debian.org/releases/woody/i386/release-notes/) Chapitre 3.3 on peut lire « La méthode recommandée pour effectuer la mise à niveau est d'

Re: Manuels d'installation en ligne

2002-04-30 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 29 Avr, Benoît Sibaud a écrit: > Bonjour, [snip] > http://www.debian.org/releases/woody/sparc/ch-hardware-req.fr.html > « aux banques mémmoire. » mémoire > « Exemple : Dans » minuscule après : > « inférieur aux slots externes » slots ? emplacements peut être. Christophe --

Re: Problemes avec quelques termes techniques dans preparing.sgml

2002-04-18 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Sans avoir jamais eu de mac sous la main, je tente le coup : Le 17 Avr, Denis Barbier a écrit: > Bonjour, quelques termes m'échappent dans preparing.sgml : > > hard drive memory : > System commands or tools in another operating system, including > file manager displays. This sou

proxy (était Re: HELP)

2001-11-26 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 23 Nov, youssef a écrit > > Ajoute des informations (??? =vous fournit des informations ... > qui offre un service proxy. > > ( je ne sais pas ce que c'est un service proxy :-( ) Un proxy est un quelque chose qui agit pour le compte d'un autre quelque chose. Ce terme m'est telleme

Re: HELP

2001-11-23 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 23 Nov, Gaetan Ryckeboer a écrit > Add information on setting up a proxy firewall with > Debian GNU/Linux stating specifically which packages provide > proxy services > > Que signifie stating ici ? Je ne réussis pas à construire une phrase > exprimant correctement le sujet.. indiquant

Re: [relecture] dbootsrap_fr.po

2001-11-21 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 20 Nov, Jerome Abela a écrit > Oui, mais il y a de nouveau un secteur d'amorçage sur chaque partition > amorçable. Pour distinguer les deux termes, je propose: > Secteur d'amorçage et de partitionnement. Exact ! dans ce cas je suggère « Secteur d'amorçage principal », plus proche d

Re: [relecture] dbootsrap_fr.po

2001-11-20 Par sujet Christophe . Martin
Bonjour, Le 20 Nov, Patrice Karatchentzeff a écrit ... > J'ai mis « partition d'amorçage principale » pour MBR et « partition > ou zone d'échange » pour le swap. J'ai fait attention à ce que le > rappel du terme habituel (MBR ou swap) apparait au moins une fois > entre parenthèse > à chaque pour n