guistique, vous êtes au moins aussi bons que moi ;-)
Cordialement,
--
Bernard Choppy
<[EMAIL PROTECTED]>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED]
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]
en ai fait 2-3, mais j'avoue avoir du mal à comprendre à quel
point cela bloquait. Lorsque je m'y suis rendu, il n'y avait déjà plus
que 13 pending translations et 11 pending reviews... Quelqu'un aurait
traduit 20 pages en 2 heures ? Chapeau !
Cordialement,
--
Bernard Choppy
ing one of the following "
"options."
msgstr ""
"Le système autonome (« live ») peut être installé sur le disque "
"dur selon l'une des options suivantes."
+1
Cordialement,
--
Bernard Choppy
<[EMAIL PROTECTED]>
--
To UNSUBSCRIBE, email to [
st disponible dans "
Sauf que "HP Media Vault Firmware Recovery Utility" est entre .
traduisais pas. Mais on pourrait traduire : l'utilaire de restauration
du firmware de l'HP Media Vault.
« du micrologiciel » ou « du microcode » serait plus joli, je pense.
Co
Le 7/07/03 16:16, « Martin Quinson » <[EMAIL PROTECTED]> a
écrit :
> Juste pour rire, je poste aussi ce message sur la liste des traducteurs
> Debian. Ca fleure bon le troll, ca faisait longtemps.
En aucune manière. Mon message était _strictement_ interne à traduc et
absolument pas destiné à alim
5 matches
Mail list logo