Re: [MAJ] po://unattended-upgrades/po/fr.po 32t;21f;9u

2019-01-31 Par sujet Alexandre Detiste
Bonjour, Je ne vais pas très bien pour l'instant. > À défaut je peux prendre le relai. Merci je veux bien. Le jeu. 31 janv. 2019 à 11:01, Alban Vidal a écrit : > > Bonjour Alexandre, > > Tu es le dernier traducteur du paquet unattended-upgrades, > des mises à jour so

traduction unattended-upgrades

2015-07-02 Par sujet Alexandre Detiste
Bonjour, J'ai communiqué des nouvelles traduction pour unattended-upgrades dans un pull-request. https://github.com/a-detiste/unattended-upgrades/commit/8503acbe65d27e87c1b133a575084c71f23b8fde Plus rien n'a été traduit depuis 2012; c'est peut-être pas parfait, mais c'est déjà beaucoup mieux. J

Re: [MAJ]po://debian-reference 7629t153f43u

2014-12-05 Par sujet Alexandre Hoïde
Le 01. 11. 14 08:46, David Prévot a écrit : Salut Alexandre, Peux-tu t’occuper rapidement de cette mise à jour (et passer le sujet en ITT) ? Si non, peux-tu nous l’indiquer rapidement pour permettre à quelqu’un d’autre de prendre le relais (et passer le sujet en TAF) ? Amicalement David

Re: [TAF] po-debconf://apt-cacher-ng/fr.po 1f16u

2014-01-28 Par sujet Alexandre Hoïde
Raaah, j’ais loupé le ITT de Jean-Baka… donc je prends pas :) Désolé. --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE

[ITT] po-debconf://apt-cacher-ng/fr.po 1f16u

2014-01-28 Par sujet Alexandre Hoïde
who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20140128084413.ga4...@gmail.com

[BTS#732447] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-12-17 Par sujet Alexandre Hoïde
, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe"

Re: [LCFC] po4a://debian-reference

2013-12-10 Par sujet Alexandre Hoïde
tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas..

[LCFC2] po4a://debian-reference

2013-12-10 Par sujet Alexandre Hoïde
’avec l’original est disponible ici : http://ubuntuone.com/6vYDOgAEvPKbXLrRcYkG8z Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -

Re: [LCFC] po4a://debian-reference

2013-12-05 Par sujet Alexandre Hoïde
paquet. --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble?

Re: [LCFC] po4a://debian-reference

2013-12-05 Par sujet Alexandre Hoïde
sorti de la tête. > Il y une faute dans l'original Anglais ligne 39640 : Iceweasel (pas Icewaesle) > Amicalement Noté, je transmettrai. Merci. Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ w

Re: Debian Reference FR translation updates

2013-12-04 Par sujet Alexandre Hoïde
Hi Osamu, For your information : it is now in [LCFC]. Regards, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email

[LCFC] po4a://debian-reference

2013-12-04 Par sujet Alexandre Hoïde
. ^^ Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a

Re: [TAF] po-debconf://mini-buildd/fr.po URGENT

2013-11-26 Par sujet Alexandre Hoïde
On Tue, Nov 26, 2013 at 11:14:34AM +0100, Alexandre Hoïde wrote: > On Tue, Nov 26, 2013 at 07:11:50AM +0100, Christian PERRIER wrote: > > Malheureusement, Alexandre ne semble pas avoir suiviet la > > traduction est désormais en panne? Quelqu'un peut-il s'en occuper?

Re: [TAF] po-debconf://mini-buildd/fr.po URGENT

2013-11-26 Par sujet Alexandre Hoïde
On Tue, Nov 26, 2013 at 07:11:50AM +0100, Christian PERRIER wrote: > Quoting Christian PERRIER (bubu...@debian.org): > > Pour le robot... > > > > Malheureusement, Alexandre ne semble pas avoir suiviet la > traduction est désormais en panne? Quelqu'un peut-il s&

[RFR5] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-25 Par sujet Alexandre Hoïde
waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- --- fr.jpg1.po 2013-11-25 18:58:58.615068656 +0100 +++ fr.rfr5.po 2013-11-25 18:57:35.303070041 +0100 @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: de

Re: Debian Reference FR translation updates

2013-11-23 Par sujet Alexandre Hoïde
slated de 3516 Go Germany, go ! ^^ Best regards, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lis

Re: Debian Reference FR translation updates

2013-11-23 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sat, Nov 23, 2013 at 05:40:43PM +0100, Alexandre Hoïde wrote: > Waiting a couple more days, to allow further reviews, > before I call it DONE. Errr, before i call it [LCFC]… Let's not put the plow before the beef ! (this is a translate.google translation of a French saying)

Re: [RFR] wml://security/2013/dsa-279{4,6}.wml

2013-11-21 Par sujet Alexandre Hoïde
lement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- --- tmp/dsa-2796.wml 2013-11-21 09:46:55.720375977 +0100 +++ tmp/dsa-2796.hoide.wml 2013-11-21 09:46:54.100376045

[RFR4] (bis) po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-20 Par sujet Alexandre Hoïde
Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject

[RFR4] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-20 Par sujet Alexandre Hoïde
s par « code source » ? Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲    / \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@list

[RFR3] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-19 Par sujet Alexandre Hoïde
| GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131119162128.gb23...@gmail.com

Re: Debian Reference FR translation updates

2013-11-19 Par sujet Alexandre Hoïde
k to normal procedure submitting this file as RFR3, for further reviews, in the initial thread : http://lists.debian.org/debian-l10n-french/2013/11/msg00045.html Best regards, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /    |   

Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-17 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sun, Nov 17, 2013 at 05:44:04PM +0100, Christian PERRIER wrote: > Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com): > t'as qu'à utiliser KDE, aussi > > (j'aime souvent expliquer que si j'ai choisi KDE, en 2004, c'est > précisément à cause de Kbab

Re: Debian Reference FR translation updates

2013-11-17 Par sujet Alexandre Hoïde
ypo. See : http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=729803 Thanks in advance and regards, ¹ http://ubuntuone.com/1Th5yfRY9XnuUtOthLJ6JC --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ w

Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-16 Par sujet Alexandre Hoïde
|  -- * --  |     o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131116104507.ge25...@gmail.com

Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-16 Par sujet Alexandre Hoïde
ces ;-) --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131116103518.gd25...@gmail.com

Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-16 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sat, Nov 16, 2013 at 01:19:40AM +0100, Simon Paillard wrote: > On Thu, Nov 14, 2013 at 10:58:06PM +0100, Alexandre Hoïde wrote: > > Connaissez-vous un moyen, intégr{é,able} à Vim, de mettre > > (facilement et rapidement) en évidence les différence entre le > > « #|

Re: [RFR] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-16 Par sujet Alexandre Hoïde
éciation du traducteur. :) Ok, merci beaucoup. Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ who ↲/ \    |_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to d

Re: [RFR] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-16 Par sujet Alexandre Hoïde
point être « full-upgrade » plutôt que « > >dist-upgrade » ? > Pas si on parle de « apt-get » [1] (mais j'ai laissé ton commentaire). ok merci ! Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | 

Re: Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-14 Par sujet Alexandre Hoïde
mise en évidence des différences entre les lignes 2 et 3… telle que celle qu’on obtient dans une vue côte-à-côte de « vimdiff », par exemple. Cordialement, --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU\ /|  / |  -- * --  | o | $ 

Re: [RFR] po-debconf://fpc 4t 5u

2013-11-14 Par sujet Alexandre Hoïde
ncorporant des ressources " +"au format .rc de MS Windows, et ce sur toutes les plateformes où l’outil " +"MinGW windres est disponible." #. Type: select #. Description --  ___ | $ post_tenebras ↲ |   waouh ! | GNU 

Vim, po.vim et « previous-untranslated-string »

2013-11-14 Par sujet Alexandre Hoïde
  -- * --  | o | $ who ↲    / \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131114215805.ga21...@gmail.com

Re: Debian Reference FR translation updates

2013-11-14 Par sujet Alexandre Hoïde
thers were almost 100% translated. (except few PO fuzzys) > > FYI, it’s currently WIP: > http://l10n.debian.org/coordination/french/fr.by_package.html#debian-reference > > Alexandre just sent an initial request for review to the list earlier today. > Yes, and my proposal does not

[RFR] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-14 Par sujet Alexandre Hoïde
 ↲/ \|_-- ~_| | Alexandre Hoïde   |  _/| |  --- -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131114172340.ga7...@gmail.com

[ITT] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-09 Par sujet Alexandre Hoïde
gt; rappel et les deux lignes de VCS gardées ci-dessus, le paquet est > maintenant géré sous Git, et non plus dans le dépôt Subversion du DDP. Roger, au temps pour moi. Alexandre -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131109205519.ga15...@gmail.com

Re: [ITT] po4a://debian-reference 230f 44u

2013-11-09 Par sujet Alexandre Hoïde
t-ce que quelqu’un est intéressé pour prendre la suite ? Je suis intéressé. J’ai juste un petit doute, vu que je n’ai pas pratiqué depuis un certain temps : je bosse directement sur http://anonscm.debian.org/viewvc/ddp/manuals/trunk/quick-reference/po4a/debian-reference.fr.po?revision=10336&v

Re: [ITT] po-debconf://neutron/fr.po 68u

2013-10-29 Par sujet Alexandre Hoïde
On Mon, Oct 28, 2013 at 08:56:24AM +0100, Julien Patriarca wrote: > J'ai t?l?charg? le POT mais je n'arrive pas ? le lire. Pouvez-vous > essayer chez vous ? Aucun problème ici pour télécharger, décompresser puis ouvrir le fichier (que ce soit sous Vim ou sous poeditor)… à titre d'indication. --

Re: [RFR] po-debconf://apt-listdifferences/fr.po

2013-10-07 Par sujet Alexandre Hoïde
On Mon, Oct 07, 2013 at 11:20:33AM +0200, Jean-Baka Domelevo Entfellner wrote: > Salut à tous, Salut Jean-Baka, >Voici > ma proposition, merci d'avance pour vos relectures. RAS > Alexandre, j'ai regardé ce que tu as proposé. Sur la forme, j'ai > remarqué que su

Re: [RFR] po-debconf://apt-listdifferences/fr.po 5u

2013-10-06 Par sujet Alexandre Hoïde
Bonjour et merci d'avance pour vos relectures. # French po-debconf translation of apt-listdifferences # Copyright (C) 2013 Debian French l10n team # # This file is distributed under the same license as the # apt-listdifferences package. # # Alexandre Hoïde , 2013 # msgid "" msgstr

[ITT] po-debconf://apt-listdifferences/fr.po

2013-10-06 Par sujet Alexandre Hoïde
Bonjour, je prends le TAF. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20131007005905.ga5...@gmail.com

Bug traduction ?

2012-12-18 Par sujet Alexandre Delanoë
t;. 3) dpkg : avertissement: impossible de supprimer l'architecture "i386". Cordialement, Alexandre -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20121218083454.ga1...@delanoe.org

[BTS#639734] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-29 Par sujet Alexandre Normand
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4e5be389.9030...@free.fr

[LCFC] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-27 Par sujet Alexandre Normand
# Translation of the texbase-live debconf template to French # Copyright (C) 2011 Alexandre Normand # This file is distributed under the same license as the texbase-live package. # Alexandre Normand , 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: texlive-base 2009-11

[RFR2] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Par sujet Alexandre Normand
On 08/25/2011 07:16 PM, Christian PERRIER wrote: Quoting Alexandre Normand (aj.norm...@free.fr): Salut, Je prends. Salut, merci d'avance aux relecteurs. Une relecture Merci à tous pour vos relectures, j'ai intégré toute vos suggestions. # Translation of the texbase-li

[RFR] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Par sujet Alexandre Normand
Salut, Je prends. Salut, merci d'avance aux relecteurs. # Translation of the texbase-live debconf template to French # Copyright (C) 2011 Alexandre Normand # This file is distributed under the same license as the texbase-live package. # Alexandre Normand , 2011. # msgid &quo

[ITT] po-debconf://texlive-base/fr.po 6u

2011-08-25 Par sujet Alexandre Normand
On 08/25/2011 08:05 AM, Christian PERRIER wrote: Le paquet texlive-base utilise po-debconf mais les écrans debconf ne sont pas encore traduits en français. Statistiques du fichier : 6u (u=nombre de chaînes non traduites). Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet "[ITT] po-deb

Re: Nettoyage du spam: juillet 2011

2011-08-05 Par sujet Alexandre
e temps pour des relectures. a+ -- Alexandre Delanoë -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20110805105612.ga29...@delanoe.org

Re: Nettoyage du spam: juillet 2011

2011-08-04 Par sujet Alexandre
: report-lists...@lists.debian.org 2) confirmation par au moins 5 relecteurs/users 3) validation par au moins 3 développeurs Debian Est-ce le process ? (juste pour être sûr de bien comprendre pour mieux organiser ma contribution) -- Alexandre Delanoë -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l1

Re: Nettoyage du spam dans debian-l10n-french (on relance cela!)

2010-11-02 Par sujet Alexandre Dupas
passe également dessus. 1 : http://wiki.debian.org/Teams/ListMaster/ListArchiveSpam Alexandre Le 2 novembre 2010 20:44, Thomas Blein a écrit : > On Tuesday 02 November 2010 20:20:47 Alexandre Dupas wrote: >> Que fait-on des messages "subscribe" / "unsubscribe"? > >

Re: Nettoyage du spam dans debian-l10n-french (on relance cela!)

2010-11-02 Par sujet Alexandre Dupas
Je me lance aussi (en partant des messages les plus vieux)! Que fait-on des messages "subscribe" / "unsubscribe"? Alexandre Le 2 novembre 2010 19:50, Thomas Blein a écrit : > On Tuesday 02 November 2010 19:26:35 Christian PERRIER wrote: >> Merci aux volontaires d

Re: [DONE] po://multistrap/man/fr.po

2010-10-30 Par sujet Alexandre Normand
On 10/30/2010 04:40 PM, David Prévot wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 30/10/2010 10:15, Alexandre Normand a écrit : On 09/21/2010 07:18 AM, Christian PERRIER wrote: Clôture de cette entrée. J'en rouvrirai une autre avec "po4a://".

Re: [RFR2] wml://users/com/c{ampingporticciolo,omputerisms,reppolo,rx}.wml

2010-10-30 Par sujet Alexandre Normand
On 10/30/2010 03:12 PM, Yann Lejeune wrote: re-bonjour, Nouvelle version en prenant en compte : - les corrections orthographiques - l'oubli d'un mot - corrections des espaces insécables - traductions des titres lorsque c'est nécessaire. Merci à David et Jean-Pierre pour leur relecture et

Re: [DONE] po://multistrap/man/fr.po

2010-10-30 Par sujet Alexandre Normand
On 09/21/2010 07:18 AM, Christian PERRIER wrote: Clôture de cette entrée. J'en rouvrirai une autre avec "po4a://". Salut, Sauf erreur de ma part il me semble que le po4a:// n'a pas été posté. J'ai fini la traduction du man multistrap (j'avais un peu perdu de vu cette traduction) et j'ai

Re: [ITT] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2930t;39f;33u

2010-10-04 Par sujet Alexandre Normand
On 10/04/2010 09:39 PM, Simon Paillard wrote: On Mon, Sep 13, 2010 at 06:38:27PM +0200, Alexandre Normand wrote: On 09/13/2010 04:14 AM, David Prévot wrote: En mettant à jour les sources de manpages-fr-extra, je me suis aperçu que le fichier était à jour de la version 2.16.2-0 qui

[ITT] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 2930t;39f;33u

2010-09-13 Par sujet Alexandre Normand
ifications, désolé de ne pas m'en être aperçu plus tôt. Es-tu partant pour t'en charger Alexandre ? http://svn.debian.org/viewsvn/pkg-manpages-fr/manpages-fr-extra/trunk/util-linux/po4a/po/fr.po Amicalement David Salut, Ok je m'en charge, cependant je suis pour le moment en

[BTS#596350] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-09-10 Par sujet Alexandre Normand
envoyé!

[LCFC3] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-09-08 Par sujet Alexandre Normand
On 09/07/2010 02:46 PM, Stéphane Blondon wrote: Le 7 septembre 2010 00:51, David Prévot a écrit : La source au féminin, ça me semble toujours un peu bizarre : ça désigne généralement le début d'un cours d'eau. Peut-être est-ce possible d'utiliser « le code source » à la place ? D'ha

[LCFC2] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-09-06 Par sujet Alexandre Normand
On 09/06/2010 02:50 PM, David Prévot wrote: Le 06/09/2010 01:21, Christian PERRIER a écrit : BTS? Ou LCFC2 s'il y a prise en compte de tout ou partie de mes remarques précédentes (en Re: [ITR]...<4c7ffe9d.3050...@tilapin.org>) peut-être ? Amicalement David Salut, J'ai tout i

[DONE] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 17f3u

2010-09-03 Par sujet Alexandre Normand
Salut, Merci à tous pour les relectures. a+

[ITT] po://multistrap/man/fr.po

2010-09-01 Par sujet Alexandre Normand
On 09/01/2010 06:59 AM, Christian PERRIER wrote: Pour le robot Salut, Je m'en charge. a+

[LCFC] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-08-30 Par sujet Alexandre Normand
On 08/28/2010 05:59 PM, David Prévot wrote: Le 28/08/2010 11:25, Alexandre Normand a écrit : Salut, Salut, Quelques détails, de mise en page principalement. Amicalement David Merci beaucoup, J'ai tout intégré. fr.tar.gz Description: GNU Zip compressed data

Re: [RFR] po://emdebian-crush/fr.po 30u

2010-08-30 Par sujet Alexandre Normand
On 08/30/2010 08:40 PM, Étienne Gilli wrote: Bonjour, Salut Voilà la traduction pour ce paquet. @@ -88,7 +88,7 @@ " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Options :\n" -" -a|--arch : Lis les dépendances de construction depuis debian/" +" -a|--arch : Lit les dépendances

[LCFC2] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 17f3u

2010-08-29 Par sujet Alexandre Normand
On 08/28/2010 02:09 PM, Omar Aboura wrote: Voici un diff (obtenu a partir des 4000 dernieres lignes) Salut, Merci beaucoup pour l'ensemble de vos relectures. fichier complet relu : http://aj.normand.free.fr/util-linux/2010/08/LCFC2/fr.tar.gz a+ ps: le nouveau quota pour la taille des m

[RFR] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-08-28 Par sujet Alexandre Normand
svn:ignore " "properties,\n" "\thow to procede (quit, import, skip)? [Qis?]: " msgstr "" -"Un ou plusieurs fichiers sont ignorés à cause des motifs d'ignorance " -"(globaux) de subversion,\n" +"Un ou plusieurs fichiers ont étÃ

[LCFC] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 17f3u

2010-08-27 Par sujet Alexandre Normand
On 08/26/2010 08:32 PM, Stéphane Blondon wrote: Le 25 août 2010 17:29, Alexandre Normand a écrit : Merci beaucoup pour la relecture, J'ai tout intégré sauf pour [...] Des détails (diff du diff). Merci beaucoup Stéphane. fichier complet relu : http://aj.normand.free.fr

[ITT] po://svn-buildpackage/fr.po 3f1u

2010-08-25 Par sujet Alexandre Normand
Je m'en charge.

[RFR2] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 17f3u

2010-08-25 Par sujet Alexandre Normand
On 08/23/2010 07:36 AM, David Prévot wrote: Le 22/08/2010 12:18, David Prévot a écrit : J'ai remis en ligne le fichier complet nettoyé, sans autre modification de ma part : http://debian.tilapin.org/manpages-fr-extra/util-linux/fr.po Une relecture à partir de ton diff, qui s'applique

Re: [ITT] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 17f3u

2010-08-12 Par sujet Alexandre Normand
On 08/12/2010 02:54 PM, David Prévot wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Le 20/07/2010 07:12, Alexandre Normand a écrit : Salut, Je prends util-linux. Des nouvelles ? Amicalement David C'est en cours, il me reste quelques fuzzy à faire et je devrais

[ITT] man://manpages-fr-extra/util-linux/fr.po 17f3u

2010-07-20 Par sujet Alexandre Normand
Salut, Je prends util-linux. On 07/20/2010 04:25 AM, David Prévot wrote: -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut, Comme Florentin déclare forfait et que Nicolas ne devrait pas avoir le temps non plus de s'occuper de ses fichiers, les volontaires sont les bienvenus pour mettre à jo

[BTS#584679] po://multistrap/man/fr.po

2010-06-05 Par sujet Alexandre Normand
-- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/4c0a6ba3.4030...@free.fr

[LCFC] po://multistrap/man/fr.po

2010-05-30 Par sujet Alexandre Normand
On 05/27/2010 12:12 AM, Omar Aboura wrote: ... Voici ma relecture. Merci beaucoup pour la relecture. fr.tar.gz Description: application/gzip

[RFR] po://multistrap/man/fr.po

2010-05-20 Par sujet Alexandre Normand
Bonjour, merci d'avance pour les relectures. Alexandre fr.tar.gz Description: application/gzip

Re: [RFR] po://multistrap/man/fr.po

2010-05-08 Par sujet Alexandre Normand
On 05/08/2010 09:42 AM, Christian PERRIER wrote: Quoting Alexandre Normand (aj.norm...@free.fr): Donc, je ne sais si l'auteur à retirer le bout de phrase manquant par mégarde... À discuter avec Neil, au besoin (cf le premier mail de cette file de discussion). Ok, c

[RFR] po://multistrap/man/fr.po

2010-05-07 Par sujet Alexandre Normand
de phrase manquant par mégarde... Je n'ai égalemnent pas su traduire le terme suivant: "Machine:variant support" Merci d'avance aux relecteurs Alexandre fr.tar.gz Description: application/gzip

Re: [RFR] po-debconf://vidalia/fr.po

2010-05-01 Par sujet Alexandre Hoïde
> > On Fri, Apr 30, 2010 at 06:02:54PM +0200, Christian PERRIER wrote: > Je modifie juste "subséquents" qui est techniquement fort juste mais > sonne à mes oreilles comme une caricature de gendarme, à l'ancienne > ("subséquemment")...:-) > Donc, je propose "Oui (et pour tous les redémarrages à veni

Re: [RFR] po-debconf://vidalia/fr.po

2010-04-30 Par sujet Alexandre Hoïde
On Fri, Apr 30, 2010 at 06:02:54PM +0200, Christian PERRIER wrote: > Merci pour vos relectures. 2 propositions. La dernière s'éloigne de l'original mais le clarifie (à mon goût). Meilleures salutations, Alexandre Hoïde --- fr.po.RFR_20100430_180254 2010-04-30 18:43:17.0 +0

[BTS#579652] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-29 Par sujet Alexandre Hoïde
[Message part 1 (text/plain, inline)] Package: debianutils Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the modified french po4a templates translation update, proofread by the debian-l10n-french maili

Re: [RFR3] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-29 Par sujet Alexandre Hoïde
On Thu, Apr 29, 2010 at 02:15:45PM +0200, Alexandre Hoïde wrote: > On Thu, Apr 29, 2010 at 01:23:35PM +0200, Alexandre Hoïde wrote: > > grmbl... Il manquait un fichier non traduit dans le po4a.conf. Je l'ai > > donc ajouté et fait sa traduction. > > Arf, maintenant

Re: [RFR3] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-29 Par sujet Alexandre Hoïde
On Thu, Apr 29, 2010 at 01:23:35PM +0200, Alexandre Hoïde wrote: > grmbl... Il manquait un fichier non traduit dans le po4a.conf. Je l'ai > donc ajouté et fait sa traduction. Arf, maintenant je réalise qu'il existe un fichier /usr/share/man/man1/readlink.1.gz ainsi que sa trad

[LCFC] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-28 Par sujet Alexandre Hoïde
ianutils\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-09 15:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:28+0200\n" "Last-Translator: Alexandre Hoïde \n" "Language-Team: Debian French Team \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n&q

[BTS#579356] po-debconf://mini-buildd/fr.po

2010-04-27 Par sujet Alexandre Hoïde
Package: mini-buildd Version: N/A Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find attached the french debconf templates translation, proofread by the debian-l10n-french mailing list contributors. This file should be put as d

[BTS#579354] po-debconf://hadoop/fr.po

2010-04-27 Par sujet Alexandre Hoïde
Ainsi soit-il. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20100427094937.ga4...@localhost

Re: [LCFC] po-debconf://hadoop/fr.po

2010-04-27 Par sujet Alexandre Hoïde
On Tue, Apr 27, 2010 at 07:50:04AM +0200, Christian PERRIER wrote: > Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com): > > Last call ! 86400 seconds count down initiated. > > > On devrait pouvoir y aller maintenant, les 86400 secondes sont > largement écoulées..:)

Re: openswan 1:2.6.25+dfsg-1: Please update debconf PO translation for the package openswan

2010-04-26 Par sujet Alexandre Hoïde
On Mon, Apr 26, 2010 at 08:29:35PM +0200, Simon Paillard wrote: > On Mon, Apr 26, 2010 at 05:51:27PM +0200, Christian PERRIER wrote: > > Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com): > > > > > Pas sûr de ce que tu veux dire par « doublement encodé ». Il y a en >

Re: [LCFC] po-debconf://hadoop/fr.po

2010-04-26 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sun, Apr 25, 2010 at 02:07:33PM +0200, Alexandre Hoïde wrote: > > Je ne suis pas persuadé de l'intérêt de placer des espaces insécables > > entre les options de la commande en avant dernière ligne « hadoop > > namenode -format ». > > Je propose, dans le fichi

Re: openswan 1:2.6.25+dfsg-1: Please update debconf PO translation for the package openswan

2010-04-26 Par sujet Alexandre Hoïde
-8 : les espaces insécables et les guillemets, par exemple, sont bien encodés sur deux octets (\xc2\xa0 \xc2\xab \xc2\xbb respectivement). J'espère que ça dissipe ton doute. Meilleures salutations, Alexandre Hoïde -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a sub

[RFR2] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
ntoine Gémis, 13 janvier 2003). # 20 avril 2010 - Traduction des messages « untranslated » et traitement des « fuzzy » # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debianutils\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-09 15:19-0300\n" "PO-Revision-Date: 2010-04-25 18:28

Re: [RFR] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sun, Apr 25, 2010 at 12:45:10PM -0400, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Le 25/04/2010 12:30, Alexandre Hoïde a écrit : > > > Ça (me) pose la question de savoir comment procéder pour proposer les > > modifs sur les versions or

Re: [RFR] po4a://debianutils/po4a/po/fr.po

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
On Sun, Apr 25, 2010 at 11:55:52AM -0400, David Prévot wrote: > -BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- > Hash: SHA1 > > Le 25/04/2010 10:57, Alexandre Hoïde a écrit : > > @@ -1314,7 +1323,7 @@ > > #: ../which.1:18 > > #, no-wrap > > msgid "EXIT STATUS&qu

Re: [RFR] po4a://debianuti ls/po4a/po/fr.po - Corrections intégrées

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
$ zgrep -l 'VALEURS DE RETOUR' /usr/share/man/fr/man*/* | wc -l > 41 (Re)salut David et merci pour tes corrections. J'ai quasiment tout intégré à quelques exceptions. Le fichier fr.po.New-vs-David.diff ci-joint liste les suggestions que je n'ai PAS intégrées telles qu'ell

Re: [RFR] po4a://debianuti ls/po4a/po/fr.po - Corrections intégrées

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
On Wed, Apr 21, 2010 at 06:16:05PM +0200, Christian PERRIER wrote: > Quoting Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com): > > > Pour les fichiers *.po, n'est-il pas préférable de laisser > > « untranslated » les messages qui sont sensés être identiques dans > > to

[LCFC] po-debconf://mini-buildd/fr.po

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
Dernier appel. Version inchangée depuis Message-id: <20100420082413.ga18...@localhost> # French po-debconf translation of mini-buildd # Copyright (C) 2010 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the mini-buildd package. # # Alexandre Hoïd , 2010. #

Re: [LCFC] po-debconf://hadoop/fr.po

2010-04-25 Par sujet Alexandre Hoïde
être murie et fruit d'un consensus. Impossible, donc, d'en décider autrement sans compromettre la cohérence des traductions de debian-l10n-french. Je ne prendrais ce risque que si j'étais convaincu du bien fondé de ma traduction première et prêt à me battre...en y laissant des plumes ;p

Re: [RFR] po://gdm3/fr.po

2010-04-23 Par sujet Alexandre
iser un outil dédié pour modifier les fichier PO et pas vi (ou > emacssur ce point, les deux sont de grosses daubes...). Oui, j'avoue, j'ai utilisé Vim. Il n'y a pas de macro pour faciliter le travail ? Sinon ok pour tester d'autres solution. -- Alexandre De

[RFR] po://gdm3/fr.po

2010-04-22 Par sujet Alexandre Delanoë
plus claire. A vous de voir étant donné que je ne connais pas bien les conventions de la traduction Debian. +++ -- Alexandre Delanoë # SOME DESCRIPTIVE TITLE. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FI

Re: [LCFC] po-debconf://hadoop/fr.po - AVEC le fichier :x

2010-04-21 Par sujet Alexandre Hoïde
On Wed, Apr 21, 2010 at 02:23:11PM +0200, Stéphane Blondon wrote: > Le 21 avril 2010 12:32, Alexandre Hoïde a écrit : > > Cette fois, le fichier y est. > > > > RàS. Ok, merci pour la relecture :) Alexandre Hoïde -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@li

Re: [LCFC] po-debconf://hadoop/fr.po - AVEC le fichier :x

2010-04-21 Par sujet Alexandre Hoïde
On Wed, Apr 21, 2010 at 12:30:58PM +0200, Alexandre Hoïde wrote: > Last call ! 86400 seconds count down initiated. > > Dernière version consolidé ci-jointe, inchangée depuis > Message-ID: <20100417141907.ga15...@localhost> Cette fois, le fichier y est. # French po-debconf tra

[LCFC] po-debconf://hadoop/fr.po

2010-04-21 Par sujet Alexandre Hoïde
Last call ! 86400 seconds count down initiated. Dernière version consolidé ci-jointe, inchangée depuis Message-ID: <20100417141907.ga15...@localhost> -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debi

Re: [RFR] po-debconf://min i-buildd/fr.po - corrections intégrées

2010-04-21 Par sujet Alexandre Hoïde
ive. > > > -- > To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org > with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org > Archive: > http://lists.debian.org/i2p49c6d2391004210047xa6f2330fv5740e4ad85661...@mail.gmail.com

Re: [LCFC] po://tangogps/fr.po

2010-04-21 Par sujet Alexandre Hoïde
On Wed, Apr 21, 2010 at 10:35:44AM +0200, Steve Petruzzello wrote: > Le 20-04-2010, à 19:15:21 +0200, Alexandre Hoïde (alexandre.ho...@gmail.com) > a écrit : > > c'est ma première et donc un éventuel pot-pourri de ce qu'il ne faut > > pas faire :-) > > Ca

  1   2   >