Bonjour,
quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="e3529c9058e0bf0057f35bee95d86dcec0cba8b2" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Pl
Hello, Mike,
unfortunately I'm not able to contribute for the time being.
Have a nice day
On 5/6/22 19:31, Mike Gabriel wrote:
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your t
Bonjour,
Ce message automatique vous est adressé car vous êtes le responsable de
certaines pages du site web Debian qui sont traduites en français.
Vous avez demandé à recevoir les informations suivantes :
summary: hebdomadaire
logs: jamais
diff: jamais
tdiff: jamais
file: jamais
Vous p
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
uif. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me, or subm
Bonjour,
Le 29/04/2022 à 00:24, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le 27/04/2022 à 17:23, Lucien Gentis a écrit :
Le 24/04/2022 à 23:30, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de
Bonjour,
Quelques détails
Amicalement
Lucien
C'est corrigé. Merci d
Bonjour,
Le 27/04/2022 à 17:30, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le 22/04/2022 à 01:30, Grégoire Scano a écrit :
Bonjour,
On 4/22/22 05:36, Jean-Pierre Giraud wrote:
quatre nouvelles annonces de sécurité ont été publiées. En voici une
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
un détail.
Bonjour,
Le 27/04/2022 à 17:32, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le 22/04/2022 à 01:33, Grégoire Scano a écrit :
On 4/22/22 06:06, Jean-Pierre Giraud wrote:
une nouvelle annonce de sécurité a été publiée. En voici une traduction.
rien à signaler.
Bien cordialement,
Grégoire
Terminé. Merci à Grég
Bonjour,
> Détails et suggestions.
>
> Amicalement
>
> Lucien
>
merci bien,
je reste sceptique pour la nécessité de traduction pour hierarchical file
system ... Je ne l'ai trouvé traduit nulle part..(wikipedia en francais
surtout).je me demandait aussi si c'était système ... hiérarchique ou
hiéra
Le 06/05/2022 à 12:15, bu...@no-log.org a écrit :
Bonjour,
Le partman-hfs utilise po-debconf mais
les écrans
debconf ne sont pas encore traduits en français.
Statistiques du fichier : 10u (u=nombre de chaînes non traduites).
Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
"[ITT] po
> Avec le bon fichier c'est mieux.
Bonjour,
détail et suggestion,
amicalement,
bubu--- flock.1.po 2022-05-06 12:12:03.0 +0200
+++ flock.1.relu.po 2022-05-06 13:38:03.712583110 +0200
@@ -188,7 +188,7 @@
msgstr ""
"Le code de retour utilisé quand lâoption B<-n> est util
Bonjour,
Le 27/04/2022 à 11:26, Lucien Gentis a écrit :
Le 27/04/2022 à 00:00, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
RAS
Lucien
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
ultimes relectures.
Amicalement,
jipege
OpenPGP_signature
Description: OpenPGP digital signa
Bonjour,
Le 26/04/2022 à 23:53, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Le 21/04/2022 à 01:20, Grégoire Scano a écrit :
On 4/21/22 06:43, Jean-Pierre Giraud wrote:
Grégoire
Passage en LCFC. Textes inchangés depuis le RFR. Merci d'avance pour vos
Terminé. Merci à Grégoire pour ses relectures.
Amicalement
Avec le bon fichier c'est mieux.
Le 06/05/2022 à 12:23, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Le 27/04/2022 à 17:38, Lucien Gentis a écrit :
Le 24/04/2022 à 22:31, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Rien à signaler, avec un doute sur la traduction de l'entrée de la
ligne 415.
J'aurais plut
Bonjour,
Le 25/04/2022 à 12:22, bu...@no-log.org a écrit :
Bonjour,
Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
détails et suggestions, jai remplacé compacter par compresser pour
l'harmonie, mais il reste un paragraphe (B
Bonjour,
> Passage en LCFC. Je renvoie le texte avec la reprise de la première
> suggestion de Lucien.
> Amicalement,
> jipege
> ...pas le bon fichier-joint,
amicalement,
bubu
Bonjour,
Le 27/04/2022 à 17:38, Lucien Gentis a écrit :
Le 24/04/2022 à 22:31, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de
traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Rien à signaler, avec un doute
>> Bonjour,
>>
>> Le partman-hfs utilise po-debconf mais
>> les écrans
>> debconf ne sont pas encore traduits en français.
>>
>> Statistiques du fichier : 10u (u=nombre de chaînes non traduites).
>>
>> Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
>> "[ITT] po-debconf://partman-hfs/fr
Bonjour,
> Cette page du manuel a été mise à jour. Voici une proposition de
> traduction.
suggestions et détails, j'ai mis ECHO en gras pour l'homogéneité...
et un gros doute sur flush
amicalement,
bubu--- script.1.po 2022-05-05 19:15:22.0 +0200
+++
18 matches
Mail list logo