Bonjour,
Le 04/11/2018 à 21:24, Baptiste Jammet a écrit :
> Suggestion.
Merci Baptiste, suggestion appliquée.
Je ne met pas le fichier en copie pour deux mots.
Cordialement,
Alban
Bonjour,
autre suggestion.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po 2018-11-05 08:41:00.252139028 +0100
+++ - 2018-11-05 08:44:00.911417431 +0100
@@ -154,7 +154,7 @@
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Re-enter password to verify:"
-msgstr "Saisissez à nouveau de mot de passe pour le confi
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- fr.po 2018-11-05 08:26:57.625924789 +0100
+++ jp_fr.po 2018-11-05 08:37:02.463552741 +0100
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: neutron 2_13.0.1-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-03 19:24+\n"
-"PO-Revision-Dat
Bonjour,
Le samedi 03 novembre 2018 à 09:06 +0100, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
C'est corrigé. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege#use wml::debian::translation-check translation="56baa1aa5fad724cf89ddd056dfeb02216ff
Bonjour,
Le dimanche 04 novembre 2018 à 21:20 +0100, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
>
> Dixit Jean-Pierre Giraud, le 04/11/2018 :
>
> > > > Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
> > > > "[ITT] po-debconf://neutron-fwaas/fr.po""
> >
> > Voici une proposition de trad
Bonjour,
Le dimanche 04 novembre 2018 à 18:06 +0100, Alban Vidal a écrit :
> Bonjour,
> Le 04/11/2018 à 16:50, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> > Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
> Un petit détail, sinon RAS.
> Cordialement,
> Alban
C'est corrigé. Merci d'avan
Bonjour,
Dixit Alban Vidal, le 04/11/2018 :
>Merci d'avance pour vos relectures.
Suggestion.
Baptiste
--- 0838.fr.po 2018-11-04 21:24:17.467060720 +0100
+++ ./0838.fr-bj.po 2018-11-04 21:24:32.682897550 +0100
@@ -179,7 +179,7 @@
msgid "The two passwords you entered were not the same.
Bonjour,
Dixit Jean-Pierre Giraud, le 04/11/2018 :
>> > Merci au volontaire de répondre à ce courriel avec un sujet
>> > "[ITT] po-debconf://neutron-fwaas/fr.po""
>Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos
>relectures.
Dans la première chaîne, s/neutron-vpnaas/neutron-fwaas
Bonjour,
Le 04/11/2018 à 16:50, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Un petit détail, sinon RAS.
Cordialement,
Alban
--- fr.po 2018-11-04 17:59:01.979489628 +0100
+++ fr-av.po 2018-11-04 17:59:55.335860803 +0100
@@ -33,7 +33,7
Bonjour,
Le 04/11/2018 à 16:52, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Voici une proposition de traduction. Merci d'avance pour vos relectures.
Deux petits détails, sinon RAS.
Cordialement,
Alban
--- fr.po 2018-11-04 17:51:48.756618270 +0100
+++ fr-av.po 2018-11-04 17:54:29.781335156 +0100
@@ -33,7 +
Le jeudi 17 mai 2018 à 14:57 +0200, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 12/05/2018 à 00:12, jean-pierre giraud a écrit :
> > Bonjour,
Pour le robot.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le samedi 12 mai 2018 à 00:09 +0200, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 05/05/2018 à 11:20, jean-pierre giraud a écrit :
Pour le robot.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le vendredi 04 mai 2018 à 00:00 +0200, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
Pour le robot.
Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le jeudi 03 mai 2018 à 11:21 +0200, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
Pour le robot. Amicalement,
jipege
Bonjour,
Le samedi 03 novembre 2018 à 14:36 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le samedi 03 novembre 2018 à 13:00 +0100, Julien Patriarca a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Le paquet neutron-fwaas utilise po-debconf mais
> > les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français.
Bonjour,
Le samedi 03 novembre 2018 à 14:35 +0100, Jean-Pierre Giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le samedi 03 novembre 2018 à 12:59 +0100, Julien Patriarca a écrit :
> > Bonjour,
> >
> > Le paquet neutron-vpnaas utilise po-debconf mais
> > les écrans
> > debconf ne sont pas encore traduits en français
Bonjour à tous,
Au temps pour moi, le message précédent était l'ITT.
Le 04/11/2018 à 16:00, Alban Vidal a écrit :
> Une mise à jour des écrans debconf pour le paquet neutron à faire, je
> m'en occupe.
Voici une proposition de mise à jour.
Merci d'avance pour vos relectures.
Cordialement,
Alban
Bonjour à tous,
Une mise à jour des écrans debconf pour le paquet neutron à faire, je
m'en occupe.
RFR à suivre.
Cordialement,
Alban
0x96BD4FF64E709FDE.asc
Description: application/pgp-keys
Bonjour à tous,
Le 04/11/2018 à 13:59, Alban Vidal a écrit :
> Une mise à jour po-debconf est à faire pour le paquet shim-signed, à
> rendre avant le 04 décembre.
>
> Je vais m'en charger, je transmet une proposition de mise à jour une
> fois fait.
Voici une proposition de mise à jour pour le paq
Bonjour à tous,
Une mise à jour po-debconf est à faire pour le paquet shim-signed, à
rendre avant le 04 décembre.
Je vais m'en charger, je transmet une proposition de mise à jour une
fois fait.
Cordialement,
Alban
Le 04/11/2018 à 09:00, Helge Kreutzmann a écrit :
> Hi,
>
> You are noted as the
Bonjour,
merci à Thomas pour ses commentaires.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
Dixit Baptiste Jammet, le 21/10/2018 :
Sans nouvelles depuis le RFR, je passe en LCFC.
La question suivante reste ouverte :
>Pour la phrase suivante :
>« The installer supports localized installations »
>je n'aimais pas trop « installer un système localisé »
>mais je ne suis pas non plu
Hi,
You are noted as the last translator of the debconf translation for
shim-signed. The English template has been changed, and now some messages
are marked "fuzzy" in your translation or are missing.
I would be grateful if you could take the time and update it.
Please send the updated file to me,
23 matches
Mail list logo