Bonjour,
terminé.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 14/08/2017 :
>problème de numéro de version ?
Corrigé, merci. Mais ce n'est pas ce qui m'empêche d'envoyer.
>Commit contains these http: URLs, please change them to https:
>so that users visiting them are protected by SSL.
>
>http://security\.debian\.org
>cvs
Bonjour,
merci à Baptiste.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
dernière chance de commentaire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
problème de numéro de version ?
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- errata.wml 2017-08-14 21:30:15.126782943 +0200
+++ jp_errata.wml 2017-08-14 21:41:39.789756619 +0200
@@ -1,6 +1,6 @@
#use wml::debian::template title="Debian 8 — Errata" BARETITLE=true
#use wml::debian::toc
-#use wml::debia
Bonjour,
le lundi 14 août 20:48, JP Guillonneau a écrit :
>Bonjour,
>
>merci à Baptiste et Jean-Pierre.
>
>
>Amicalement.
>
>--
>Jean-Paul
>
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Baptiste et Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
merci à Jean-Pierre.
Amicalement.
--
Jean-Paul
Bonjour,
Est ce que quelqu'un sait comment contourner la restriction sur les
envois de fichiers contenant des liens http:// (non sécurisé) ?
La page originale en contient, et alioth me refuse mon commit.
Merci, et merci de vos relectures éventuelles de cette légère mises à
jour.
Baptiste
Index:
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 12/08/2017 :
>D’autres commentaires ?
URL au féminin ?
Baptiste
--- 0ad5.dla-143.wml 2017-08-14 18:45:02.783037147 +0200
+++ ./0ad5.dla-143-bj.wml 2017-08-14 18:46:18.414155239 +0200
@@ -47,13 +47,13 @@
Django dépend des saisies dâutilisateur dan
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 09/08/2017 :
>D’autres relectures ?
Un espace en trop dans dla-412.
Baptiste
--- 0802.dla-412.wml 2017-08-14 16:49:31.411037068 +0200
+++ ./0802.dla-412-bj.wml 2017-08-14 16:49:59.298711879 +0200
@@ -27,7 +27,7 @@
https://security-tracker.debian.org/t
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 10/08/2017 :
>D’autres commentaires ?
Détail.
Baptiste
--- 0737.dla-432.wml 2017-08-14 16:41:40.288530661 +0200
+++ ./0737.dla-432-bj.wml 2017-08-14 16:42:38.483852067 +0200
@@ -2,7 +2,7 @@
Mise à jour de sécurité pour LTS
Plusieurs bogues ont Ã
Bonjour,
Dixit Francois Meyer, le 12/08/2017 :
>une erreur dans dla-155 ligne 43 :
>
>La fonctionnalité espfix est désactivé à tort ...
>
>(il manque l'accord du participe.)
Et un espace en trop ligne 19.
Baptiste
--- 0659.dla-155.wml 2017-08-14 16:34:51.885292909 +0200
+++ ./0659.dla
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 0017.dsa-3942.wml 2017-08-14 14:39:09.712637320 +0200
+++ - 2017-08-14 14:43:38.393508764 +0200
@@ -8,8 +8,8 @@
d'interpréteur arbitraires sur le serveur avec le même utilisateur que
supervisord.
-La vulnérabilité a été corrigé e
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 12/08/2017 :
>Merci d'avance pour vos relectures.
Un guillemet en trop dans dla-154 :
-(« chosen-plaintext »")
+(« chosen-plaintext »)
Baptiste
pgpjfQApH8lD8.pgp
Description: OpenPGP digital signature
Bonjour,
Le 12/08/2017 à 20:09, Quentin Lejard a écrit :
> Bonjour,
>
> Proposition de traduction.
> Cordialement.
Correctifs apportés, merci pour les suggestions.
Cordialement.
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Quentin Lejard"
# From: Salvatore Capolupo
Trovalos
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 14/08/2017 :
>Merci d'avance pour les nouvelles relectures.
Préférence personnelle (deuxième essai pour ne pas « offrir » des
activités) et re-correction de balisage (fin du deuxième paragraphe).
Baptiste
--- 044b.20170812.wml 2017-08-14 12:02:01.727
Bonjour,
Le 14/08/2017 à 09:29, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> suggestions.
>
> Amicalement.
>
> --
> Jean-Paul
Merci pour ces suggestions. Correctifs apportés.
Cordialement.
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Quentin Lejard"
# From: Tibor Csernay
Perm
Bonjour,Le 14/08/2017 à 08:57, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
> suggestions dont espace de fin de ligne, erreur de balisage et
> préférences personnelles.
> Amicalement.
> --
> Jean-Paul
J'ai presque tout repris. Je n'ai pas trouvé l'erreur de balisage.
Merci d'avance pour les nouvelles relect
Bonjour,
suggestions.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- pog-fr_1_1.wml 2017-08-14 09:07:52.401355211 +0200
+++ jp_pog-fr_1_1.wml 2017-08-14 09:27:16.069684917 +0200
@@ -1,21 +1,23 @@
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Quentin Lejard"
# From: Tibor Csernay
-Permane
Bonjour,
suggestion.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- trovalost-fr_1_1.wml 2017-08-14 09:01:01.103263897 +0200
+++ jp_trovalost-fr_1_1.wml 2017-08-14 09:04:57.768538978 +0200
@@ -8,6 +8,6 @@
Nous utilisons Debian pour le développement et dans le but de tester
- des sites, par exemple.
27 matches
Mail list logo