Bonjour,
relecture.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 000a.dsa-3564.wml 2016-05-11 08:06:23.824594256 +0200
+++ - 2016-05-11 08:09:25.888184998 +0200
@@ -21,7 +21,7 @@
https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2016-1663";>CVE-2016-1663
-On problème d'utilisation de mémoire après li
Bonjour,
relecture.
Amicalement.
--
Jean-Paul
--- 0008.dsa-3561.wml 2016-05-11 08:04:36.156690815 +0200
+++ - 2016-05-11 08:05:10.667632954 +0200
@@ -11,10 +11,10 @@
https://security-tracker.debian.org/tracker/CVE-2016-2167";>CVE-2016-2167
-Daniel Shahaf et James McCoy a découvert qu'u
Bonjour,
Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
une traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs vulnérabilités ont é
Bonsoir,
On Tue, May 10, 2016 at 11:15:09PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour,
>
> Dixit Julien Patriarca, le 10/05/2016 :
>
> >> Voilà la mise à jour, peut-être la plus courte que je n'ai jamais
> >> faite ;-)
> >> J'envoie le LCFC dans la foulée.
> >
> >Le LCFC.
>
> Sans la majuscule,
Bonjour,
Dixit Julien Patriarca, le 10/05/2016 :
>> Voilà la mise à jour, peut-être la plus courte que je n'ai jamais
>> faite ;-)
>> J'envoie le LCFC dans la foulée.
>
>Le LCFC.
Sans la majuscule, pour faire comme sur les autres chaînes ?
Baptiste
pgpsNnoM8a0mi.pgp
Description: OpenPGP dig
Avec les fichiers c'est mieux
Le 10/05/2016 01:35, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
> une traduction.
> Merci d'avance pour vos relectures.
> Amicalement,
> jipege
>
#use wml::debian::translation-check translation="1.
Bonsoir,
On Tue, May 10, 2016 at 09:48:11PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Re-bonsoir,
>
> On Tue, May 10, 2016 at 09:38:57PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> > Bonsoir,
> >
> >
> > On Tue, May 10, 2016 at 09:19:48PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> > > Bonjour Julien,
> > >
> > > Tu t'occup
Bonsoir,
On Tue, May 10, 2016 at 09:19:48PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> Bonjour Julien,
>
> Tu t'occupes de cette chaîne manquante ?
>
C'est parti ;-)
signature.asc
Description: Digital signature
Re-bonsoir,
On Tue, May 10, 2016 at 09:38:57PM +0200, Julien Patriarca wrote:
> Bonsoir,
>
>
> On Tue, May 10, 2016 at 09:19:48PM +0200, Baptiste Jammet wrote:
> > Bonjour Julien,
> >
> > Tu t'occupes de cette chaîne manquante ?
> >
> C'est parti ;-)
Voilà la mise à jour, peut-être la plus c
Bonjour Julien,
Tu t'occupes de cette chaîne manquante ?
Dixit Tanguy Ortolo, le 08/05/2016 :
>Hi,
>
>You are noted as the last translator of the debconf translation for
>pluxml. One single-word string was added to the English template, and
>is now missing in your translation. I would be grate
Le 10 mai 2016 à 07:35, Julien Patriarca a écrit :
> Bonjour,
>
> Le 10 mai 2016 06:53, "Christian PERRIER" a écrit :
> >
> > Bonjour à tous,
> >
> > Après13 ans, je souhaiterais passer la main pour le suivi de la
> > complétion des traductions po-debconf.
Merci pour le service :-)
> >
>
Quoting Julien Patriarca (patriar...@gmail.com):
> > Y aurait-il un volontaire pour cela ?
> > (ça prend en gros 10 minutes par jour à tout casser)
> >
>
> Avec les bonnes instructions de ta part je peux m'en occuper s'il faut.
> A moins que d'autres volontaires éventuellement plus indiqués ne se
12 matches
Mail list logo