Merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement.
Hello Jean Paul,
voici quelques suggestions.
Cordialement,
Philippe
---
Philippe--- vote_003.wml 2015-11-12 21:22:35.050785034 +0100
+++ vote_003-ph.wml 2015-11-12 21:27:11.790705729 +0100
@@ -76,7 +76,7 @@
Amendement constitutionnel :
Bonjour,
le fichier original est ici :
https://anonscm.debian.org/viewvc/webwml/webwml/english/vote/2015/vote_003.wml?revision=1.2&view=co
la proposition de traduction est en pièce-jointe.
Merci d’avance pour vos relectures.
Amicalement.
--
Jean-Paul
#use wml::debian::translation-check translat
Bonjour,
Le 05/11/2015 21:32, Baptiste Jammet a écrit :
> Deux détails dans la dsa-3388.
C'est corrigé, merci Baptiste.
Passage en LCFC, merci d'avance pour vos dernières relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"
Mise à jo
Bonjour,
Le 04/11/2015 22:06, Philippe Baret a écrit :
> suggestions :
>
> 3391
> des actions en tant que l'utilisateur Horde.
>> qu'utilisateur Horde
>
> 3390
> Le code pour valider les entrées
>> Dans XEN, le code pour valider les entrées
Suggestions appliquées il y a un moment déjà, j'ai jus
Bonjour Stéphane,
Une des premières choses à faire est de suivre, voire de s'abonner à la
liste. Je joins un lien vers un message récent sur les bonnes entrées
pour collaborer à la traduction de Debian.
https://lists.debian.org/debian-l10n-french/2015/11/msg00095.html
Amicalement,
jipege
Le 12/11
Le 12/11/2015 11:04, Stephane Piriou a écrit :
> Hi,
>
> My name is Stéphane Piriou.
>
[ ...]
>
> I'm, of course, a natural french speaker.
Et comme la langue de cette liste est le français, il est aussi simple
de l’utiliser :)
>
[ ...]
> Stéphane Piriou.
>
signature.asc
Description:
Hi,
My name is Stéphane Piriou.
I just saw the request for debian french translators on the debian wiki.
I'm a two year debian user (windows before that) and live in Belgium in the
south part of the country.
I'm, of course, a natural french speaker.
I could use a few hours sometime to help
Bonjour,
Intention de traduire.
Amicalement.
--
Jean-Paul
8 matches
Mail list logo