Correction.
Cordialement,
--
Marc Delisle | phpMyAdmin
--- dsa-3394.diff.orig 2015-11-10 19:01:59.665230902 -0500
+++ dsa-3394.diff 2015-11-10 19:03:10.213718197 -0500
@@ -14,7 +14,7 @@
-l'analyse des documents Microsoft Word peut avoir comme conséquence
-l'exécution de code arbitraire.
+Un
Bonjour,
Le 07/11/2015 19:46, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 07/11/2015 18:01, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>> détails.
>> Amicalement.
Synchronisation avec le texte anglais modifié.
Je joins le diff. Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
Amicalement,
jipege
--- /tmp/d
Bonjour,
Le 01/11/2015 23:10, Philippe Baret a écrit :
>> Correction appliquée, merci Damien.
>> Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>> Amicalement,
>> jipege
> rien à signaler.
> Cordialement,
> Philippe
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2.
Merci d'avance pour vos ultime relec
Bonjour,
Le 01/11/2015 21:33, Philippe Baret a écrit :
> Le 2015-10-31 23:45, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjours,
> Bonjour,
> proposition de correction :
>> https://www.debian.org/users/com/outletpc
> "sans aucun problèmes." >> "sans aucun problème."
> Cordialement,
> Philippe Baret
Passage
Bonjour,
Le 01/11/2015 13:45, va...@free.fr a écrit :
> Bonjour,
> quelques suggestions de correction dans le fichier en pièce jointe.
> Cordialement,
> Damien / vauss
> On Sat, 31 Oct 2015 23:49:16 +0100
> jean-pierre giraud wrote:
Corrections intégrée - ainsi que celles de Marc. Je joins le diff
Bonjour,
Le 31/10/2015 14:29, phili...@hyperlecture.net a écrit :
> Le 2015-10-31 14:20, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
>> Amicalement,
>> jipege
> Rien à signaler,
Bonjour,
Le 29/10/2015 15:23, Marc Delisle a écrit :
> Bonjour,
> j'ai une suggestion. Dans « Risque d'attaque de type BREACH (Browser
> Reconnaissance and Exfiltration via Adaptive Compression of
> Hypertext) due à un paramètre réfléchi. »
>
> je dirais qu'il faut écrire « dû » et non « due » car
Bonjour,
Le 29/10/2015 14:06, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 28/10/2015 13:02, Philippe Baret a écrit :
>> Le 2015-10-28 12:07, Marc Delisle a écrit :
>>> Suggestion.
>>>
>>> Cordialement,
>>
>> seconde proposition
>>
>> Cordialement,
>> Philippe
> J'ai gardé les "fuites du bac à sabl
Bonjour,
Le 28/10/2015 01:38, Philippe Baret a écrit :
> Le 2015-10-27 23:08, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
>> Amicalement,
>> jipege
>
> Bonjour Jean-Pierre,
> R
Bonjour,
Le 27/10/2015 18:23, Philippe Baret a écrit :
> Le 2015-10-27 12:13, jean-pierre giraud a écrit :
>> Merci d'avance pour vos nouvelles relectures.
>> Amicalement,
>> jipege
>
> du subjectif et du micro détail
>
> référence pour l'espace entre les chiffres (point 2, regle 4)
> http://www.
LCFC - Last Chance For Comment
Le 07/11/2015 20:30, Guillaume Bernard a écrit :
> C'est patché. Ça semblait compréhensible pour moi, mais puisque tu l'as
> remarqué, d'autres auraient aussi pu être interpellés par « London » et
> « Canada ».
>
> Guillaume Bernard
> http://guillaume-bernard.fr
>
Bonjour,
Le 10/11/2015 08:18, JP Guillonneau a écrit :
> Bonjour,
>
> le Sat, 7 Nov 2015 12:32:37 +0100, Étienne Gilli
> a écrit :
>
>> Une suggestion.
>
> intégrée, merci Étienne.
> Dernière chance de corrections.
>
> Amicalement.
Une proposition de traduction du titre :
Centre de soins Saint
12 matches
Mail list logo