Bonjour,
Le 11/10/2014 21:51, Baptiste Jammet a écrit :
> Bonjour,
>
> Je continu mes errata avec l'ajout de LTS à ceux de squeeze.
> Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Baptiste
>
Rien à signaler sur le texte si ce n'est que le paragraphe L'équipe de
sécurité Debian produit des mises à jour
Bonjour,
Le 19/10/2014 00:24, Thomas Vincent a écrit :
> Bonjour,
>
> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée.
> Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Amicalement,
> Thomas
>
Une correction et une suggestion.
Amicalement
jipege
--- dsa-3050v0.wml 2014-10-19 01:02:33.399417809 +02
ible dans le dépôt publicity :
>
>> http://anonscm.debian.org/viewvc/publicity/announcements/en/2014/20141018.wml?view=markup
>
>
> Merci d'avance pour vos relectures.
>
> Amicalement,
> Thomas
>
Une première relecture.
Amicalement
jipege
--- publicity/announc
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Thomas Vincent"
Mise à jour de sécurité
Plusieurs problèmes de sécurité ont été découverts dans Icewe
ouncements/en/2014/20141018.wml?view=markup
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
Publication de la mise à jour de Debian 7.7
2014-10-18
#use wml::debian::news
# $Id:
7
wheezy
7.7
DSA-%1
<:
my @p = ();
for my $p (split (/,\s*/, "%2"
Pas de modif depuis le message de Jean-Pierre.
Merci.
s.
# Translation of arb debconf template to French
# Copyright (C) 2014
# This file is distributed under the same license as the arb package.
# Steve Petruzzelo , 2014.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: arb\n"
"Report-Msgid-Bugs-T
Bonjour,
Dixit Sébastien POHER, le 14/10/2014 :
>J'ai fini la mise à jour de la traduction française de dpkg.
>C'est ma première contribution et ma première utilisation des
>fonctionnalités de git aussi je sollicite pour yeux et conseils avisés
>et vous demande de bien vouloire relire le patch f
Bonjour,
Dixit Baptiste Jammet, le 11/10/2014 :
>Je termine pour aujourd'hui en vous signalant le passage de ppc64el en
>« portage officiel ».
>
>Merci d'avance pour vos relectures.
Voici encore une chance d'exprimer votre désaccord sur les 12 mots
modifiés de cette page (ou d'autres si vous vo
Bonjour,
Dixit Baptiste Jammet, le 11/10/2014 :
>Deuxième passage ?
Si vous avez des remarques sur les fichiers du RFR2, c'est votre
dernière chance !
Baptiste
signature.asc
Description: PGP signature
Bonjour,
Dixit Baptiste Jammet, le 11/10/2014 :
>La page des errata de l'installateur Debian a été mis à jour pour la
>version Jessie beta 2. Voici une proposition de traduction que je
>soumet à vos relecture.
Sans modification depuis le RFR, je lance un dernier appel à
commentaire.
Baptiste
Bonjour,
Le 10/10/2014 23:52, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 05/10/2014 19:47, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC.
> Texte inchangé d
Bonjour,
Le 10/10/2014 23:48, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 01/10/2014 23:39, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Textes inch
Bonjour,
Le 10/10/2014 23:45, jean-pierre giraud a écrit :
> Re bonjour,
>
> renvoi du message avec le crochet qui manquait pour le robot (merci Thomas)
> Le 10/10/2014 23:30, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 04/10/2014 17:00, jean-pierre giraud a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> Une nou
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:42, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 01/10/2014 11:14, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>> Le 30/09/2014 10:05, JP Guillonneau a écrit :
>>> Bonjour,
>>>
>>> suggestions.
>>>
>>> Amicalement.
>>>
>> Corrections et suggestions intégrées.
> Passage en LCF
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:19, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 27/09/2014 21:31, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Deux nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. En voici
>> une traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Textes inch
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:08, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 22/09/2014 09:23, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé dep
Bonjour,
Le 06/10/2014 18:06, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 20/09/2014 09:28, jean-pierre giraud a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>> traduction.
>> Merci d'avance pour vos relectures.
> Passage en LCFC. Texte inchangé dep
Bonjour,
Le 12/10/2014 10:15, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/10/2014 22:59, JP Guillonneau a écrit :
>> Bonjour,
>>
>> le Sat, 11 Oct 2014 14:53:48 +0200, jean-pierre giraud
>> a écrit :
>>
J'ai envoyé le « s » de bonjour à une meilleure place !
>>> Merci Baptiste, je ne sa
Bonjour,
Le 11/10/2014 17:50, jean-pierre giraud a écrit :
> Bonjour,
> Le 11/10/2014 17:39, David Prévot a écrit :
>> Salut,
>>
>> Le 11/10/2014 04:10, jean-pierre giraud a écrit :
>>> "Les programmes Ruby (ruby, gem, irb, etc) peuvent être installés dans "
>>
>> Juste un point manquant après le «
19 matches
Mail list logo