Bonjour,
Le 14/07/2014 13:41, Baptiste Jammet a écrit :
Dixit jean-pierre giraud, le 09/07/2014 :
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Proposition.
Baptiste
Proposition retenue.
Pour une nouvelle relecture.
Ami
Bonjour,
jipegeLe 14/07/2014 13:35, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Idem que dsa-2972 :
s/originellement projetées/originellement prévues/ ?
OK pour le reste.
Baptiste
Correction adoptée.
Pour une nouvelle relecture !
Amicalement
jipege
#use wml::debian::translation-check translation=
Bonjour,
Le 14/07/2014 13:33, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
s/originellement projetées/originellement prévues/ ?
RàS sinon.
Baptiste
Correction adoptée.
Pour une nouvelle relecture !
Amicalement
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Bonjour,
La nouvelle annonce concernant la parution de la version intermédiaire
7.6 vient de paraître. En voici la traduction.
Je joins aussi la version originale.
Merci pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Bonjour,
Dixit JP Guillonneau, le 10/07/2014 :
>relecture de la page de manuel de x509 (n⁰ lignes ≤ 2314).
Merci Jean-Paul, j'ai à peu près tout pris.
Quelqu'un a-t-il un pointeur vers les usages de I<> et B<>, ainsi que
« ceci » vs « cela » ?
Je fait encore une relecture avant d'envoyer le RF
Bonjour,
Une nouvelle annonce concernant la parution de la version intermédiaire
7.6 vient de paraître. J'en attaque la traduction.
Amicalement,
jipege
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org
with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.deb
Bonjour,
Dixit jean-pierre giraud, le 09/07/2014 :
>Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
>traduction.
>Merci d'avance pour vos relectures.
Proposition.
Baptiste
--- dsa-2975.wml 2014-07-14 13:39:25.185677623 +0200
+++ ./dsa-2975-bj.wml 2014-07-14 13:40:24.76899
Bonjour,
Idem que dsa-2972 :
s/originellement projetées/originellement prévues/ ?
OK pour le reste.
Baptiste
signature.asc
Description: PGP signature
Bonjour,
s/originellement projetées/originellement prévues/ ?
RàS sinon.
Baptiste
signature.asc
Description: PGP signature
Bonjour,
Le 05/07/2014 19:16, jean-pierre giraud a écrit :
Bonjour,
Le 28/06/2014 11:41, jean-pierre giraud a écrit :
Bonjour,
Le 28/06/2014 11:11, JP Guillonneau a écrit :
Bonjour,
relecture
Corrections appliquées, merci.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR2
Terminé, merci Jean-
Bonjour,
Le 03/07/2014 10:49, jean-pierre giraud a écrit :
Bonjour,
Le 02/07/2014 14:33, Baptiste Jammet a écrit :
Bonjour,
Le 30/06/2014 22:12, JP Guillonneau a écrit :
relecture.
Un détail supplémentaire.
Baptiste
corrections de Jean-Paul et Baptiste intégrées.
Voici le dernier état du
Bonjour,
Le 03/07/2014 01:16, Jean-Pierre Giraud a écrit :
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée.
Merci d'avance pour vos relectures.
Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR
Pour une dernière relecture !
Amicalement
jipege
--
To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n
Bonjour,
Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. En voici une
traduction.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
jipege
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="Jean-Pierre Giraud"
Mise à jour de sécurité
Daniel P. Berrange a découvert une
13 matches
Mail list logo