Re: [RFR3] wml://News/weekly/2014/07

2014-04-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, relecture. Amicalement. -- Jean-Paul --- 000d.index.wml 2014-04-15 05:01:02.818647231 +0200 +++ - 2014-04-15 05:50:31.763474261 +0200 @@ -1,4 +1,5 @@ -#use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-04-14" SUMMARY="Résultat de l'élection du responsable du projet Debian, statis

Fwd: [ITT] po4a://manpages-fr-extra/openssl/apps/po/fr.po

2014-04-14 Par sujet Celia Boudjemai
-- Message transféré -- De : "Celia Boudjemai" Date : 10 avr. 2014 13:58 Objet : [ITT] po4a://manpages-fr-extra/openssl/apps/po/fr.po À : Bonjour, Je souhaiterais traduire en français le fichier PO openssl/po4a/apps/po/fr.po du paquet manpagesfr-extra qui se trouve dans la liste

[RFR] src://vote_001_{index,majority,quorum,results}.src

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, voilà la suite des fichiers. Amicalement jipege vote_001_index.src Description: WAIS Source vote_001_majority.src Description: WAIS Source vote_001_quorum.src Description: WAIS Source vote_001_results.src Description: WAIS Source

[RFR] wml://vote/2014/suppl_001_{stats,stats_detailed}.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Voici les deux premiers d'une série de textes concernant les résultats de l'élection du responsable du projet. Pour relecture. Amicalement jipege #use wml::debian::template title="Élection du responsable du projet Debian 2014" BARETITLE="true" #include "$(ENGLISHDIR)/vote/style.inc" #u

[LFCF3] wml://vote/2014/vote_001.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 31/03/2014 11:49, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Bonjour, Passage en LCFC. Nouvelle évolution du texte sur le vote Vous pouvez toujours lire le texte original en anglais à la page https://www.debian.org/vote/2014/vote_001 Pour une nouvelle lecture. Encore une nouvelle

Re: [RFR3] wml://News/weekly/2014/07

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Voici une nouvelle version avec le résultat des élections du responsable du projet. Pour une nouvelle lecture donc. Amicalement jipege #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-04-14" SUMMARY="Résultat de l'élection du responsable du projet Debian, statistiques de Debsource,

[LCFC] wml://international/french/lexique.wml

2014-04-14 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Baptiste Jammet, le 07/04/2014 : >Ce coup ci, j'envoie en RFR. > >Dixit lexique.wml : > >>Il est très incomplet et assez mal maintenu, mais >>reste une source d'information nécessaire. On va arrêter de traîner avec ça... LCFC. Baptiste signature.asc Description: PGP signature

Re: [RFR] po-debconf://wims-moodle/fr.po 3u

2014-04-14 Par sujet Baptiste Jammet
Bonjour, Dixit Julien Patriarca, le 14/04/2014 : >Voici la traduction pour wims-moodle. Proposition. Baptiste --- fr.po 2014-04-14 22:15:26.886743455 +0200 +++ ./fr-bj.po 2014-04-14 22:15:41.934743422 +0200 @@ -45,7 +45,7 @@ "For instance, if Wims is accessed from https://wims.example.org/wi

Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-2903.wml

2014-04-14 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions : roadwarrior : utilisateur nomade http://www.gdt.oqlf.gouv.qc.ca/ficheOqlf.aspx?Id_Fiche=8873132 state machine : automate https://fr.wikipedia.org/wiki/Automate_fini Amicalement. -- Jean-Paul -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a

[RFR3] wml://News/weekly/2014/07

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 13/04/2014 17:35, Baptiste Jammet a écrit : Bonjour, Dixit jean-pierre giraud, le 13/04/2014 : Pour une nouvelle relecture. Juste une typo. Baptiste C'est corrigé, merci Une nouvelle lecture ? Amicalement jipege #use wml::debian::projectnews::header PUBDATE="2014-04-14" SUMMA

Re: [RFR] wml://security/2014/dsa-2903.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 14/04/2014 17:43, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée et en voici une proposition de traduction. Je n'y connais strictement rien à strongswan, donc je ne suis pas très sûr de certains de mes choix. Merci d'avance pour vos relectures

[RFR] wml://security/2014/dsa-2903.wml

2014-04-14 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée et en voici une proposition de traduction. Je n'y connais strictement rien à strongswan, donc je ne suis pas très sûr de certains de mes choix. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-chec

[LCFC] wml://security/dsa-2896.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Passage en LCFC Le 14/04/2014 15:31, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, Le 08/04/2014 00:56, jean-pierre giraud a écrit : Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Correction et espace insécable manquante. Amicalement, Thomas Correcti

[LCFC] wml://security/dsa-2895.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Bonjour, Le 06/04/2014 11:45, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Passage en LCFC, texte inchangé depuis le RFR Pour une dernière relecture ?! Amicalement jipege -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10

[DONE] wml://security/2014/dsa-2890.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Terminé, Le 06/04/2014 10:38, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Le 31/03/2014 22:26, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. Merci d'avance pour vos relectures. Passage en LCFC. Texte inchangé depuis le RFR. Pour une dernière relecture

[DONE] wml://security/2014/dsa-288{7,8}.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Terminé ! Le 06/04/2014 10:28, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Bonjour, Juste une espace en trop dans dsa-2887, l.6 : -conséquence un déni de service [...] +conséquence un déni de service Baptiste c'est corrigé ainsi que le titre de dsa-2888 que je n'avais pas traduit. Passage en

[DONE] wml://security/2014/dsa-2883.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Terminé Le 14/04/2014 15:14, Thomas Vincent a écrit : Bonjour, Le 06/04/2014 10:23, jean-pierre giraud a écrit : Passage en LCFC. Texte inchangé depuis RFR2. Pour une dernière relecture ! Juste une espace en trop. Amicalement, Thomas Merci Thomas et Baptiste Amicalement jipege -- To UNSU

[DONE] wml://security/2014/dsa-288{4,5,6}.wml

2014-04-14 Par sujet jean-pierre giraud
Terminé ! Le 06/04/2014 10:25, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Le 27/03/2014 00:28, jean-pierre giraud a écrit : Bonjour, Trois nouvelles annonces de sécurité viennent d'être publiées. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, jipege Passage en LCFC. Texte inchangé depuis RFR. P

EN-FR

2014-04-14 Par sujet orilion
Bonjour, Il y a t¹il des traductions d¹anglais en français a faire.

[ITT] po4a://pdf2djvu/doc/po/fr.po

2014-04-14 Par sujet MAJID Redouane
Bonjour, Je suis un nouvel arrivant sur la liste (et la contribution au monde de logiciel libre en général) , et en tant qu’étudiant en informatique j'ai envie de participer à la contribution et développement de logiciel libre pour cela J'ai l'intention de traduire le document pdf2djvu/doc/po/fr.p

Re: [RFR3] wml://security/2014/dsa-289{7,8,9}.wml

2014-04-14 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Le 13/04/2014 00:48, jean-pierre giraud a écrit : > Tache effacée ! > Pour une nouvelle relecture. Juste une espace en trop. Amicalement, Thomas --- dsa-2897.wml 2014-04-10 08:09:26.0 +0200 +++ dsa-2897-tv.wml 2014-04-14 15:38:11.545394981 +0200 @@ -2,7 +2,7 @@ Mise à jour de

Re: [RFR] wml://security/dsa-2896.wml

2014-04-14 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Le 08/04/2014 00:56, jean-pierre giraud a écrit : > Une nouvelle annonce de sécurité vient d'être publiée. Merci d'avance > pour vos relectures. Correction et espace insécable manquante. Amicalement, Thomas --- dsa-2896.wml 2014-04-08 00:56:40.0 +0200 +++ dsa-2896-tv.wml 2014-0

Re: [LCFC] wml://security/2014/dsa-2883.wml

2014-04-14 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Le 06/04/2014 10:23, jean-pierre giraud a écrit : > Passage en LCFC. Texte inchangé depuis RFR2. > Pour une dernière relecture ! Juste une espace en trop. Amicalement, Thomas --- dsa-2883.wml 2014-03-27 00:24:08.0 +0100 +++ dsa-2883-tv.wml 2014-04-14 15:13:07.001370802 +0200 @@

[LCFC] po4a://manpages-fr-extra/sysvinit/po4a/po/fr.po 685t 23u

2014-04-14 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Le 21/03/2014 12:42, Thomas Vincent a écrit : > Merci beaucoup ! > J'ai tout intégré et je renvoie le nouveau fichier complet. Passage tardif en LCFC sans modification depuis le RFR4 du 21 mars. Merci d'avance pour vos dernières relectures. Amicalement, Thomas signature.asc Descrip

[rfr] openssl/po4a/evp/po/fr.po

2014-04-14 Par sujet amadou doumbia
Bonjour ci joint un patch pour la traduction d'une partie d'openssl/po4a/evp/po/fr.po *cordialement* *Amadou Doumbia * fr_patch.po Description: Binary data

[BTS #744749] po-debconf://postgis/fr.po 4u

2014-04-14 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour à tous, On Sun, Apr 13, 2014 at 12:25:50PM +0200, Julien Patriarca wrote: > > > Passage en LCFC pour Postgis. Voici le BTS pour Postgis. Merci à tous. signature.asc Description: Digital signature

[RFR] po-debconf://wims-moodle/fr.po 3u

2014-04-14 Par sujet Julien Patriarca
Bonjour à tous, On Mon, Apr 14, 2014 at 08:51:46AM +0200, Julien Patriarca wrote: > Bonjour à tous, > > Le 14 avr. 2014 08:50, "Christian PERRIER" a écrit : > > > > (envoyé faute de réponse de georges, traducteur originel de ce > > document...et pourtant mainteneur du paquet..;;-)) > > > > Le pa