Re: [RFR] wml://devel/debian-installer/{News/2012/20120804,errata}.wml

2012-08-04 Par sujet JP Guillonneau
Bonjour, suggestions. -- JP --- 20120804.wml 2012-08-05 08:09:16.0 +0200 +++ jp-20120804.wml 2012-08-05 08:37:04.0 +0200 @@ -30,11 +30,11 @@ apt : amélioration du comportement avec les serveurs mandataires -(« proxy ») : amélioration de la gestion des redirections

[RFR] wml://security/2012/dsa-2521.wml

2012-08-04 Par sujet David Prévot
Salut, Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" Dépassements d'entier Jueri Aedla a découvert plusieurs dépassement d'entiers dans libxml. Cela pourrait

pseudo-urls sur www.d.o (Was: Question sur la pertinence d'une page du site web)

2012-08-04 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Salut, [ Je laisse le contexte complet puisque je déterre un vieux truc ] Le 31/03/2011 02:52, Steve Petruzzello a écrit : > Le 30-03-2011, à 19:05:47 -0400, David Prévot (da...@tilapin.org) a > écrit : > >>> Est-ce que >>> >>> http://i18n.debian

[ITT] ddp://release-notes/installing.po

2012-08-04 Par sujet Thomas Blein
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA1 Salut, Je m'en occuperai à mon retour de vacances. Je pense également garder le about.po si des modifications y apparaissent. Amicalement, Thomas -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.9 (Darwin) iQEcBAEBAgAGBQJQHY4eAAoJEPrijPU0jEt7S+AI

[LCFC2] po://debdelta/fr.po (61t;7f;6u)

2012-08-04 Par sujet Thomas Blein
Re, avec la proposition de Stéphane : j'ai envoyé le message précédent trop rapidement. Amicalement, Thomas # Translation of debdelta in French. # Copyright © 2012 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the debdelta package. # # Thomas Blein , 2012. msgid "

[LCFC] po://debdelta/fr.po (61t;7f;6u)

2012-08-04 Par sujet Thomas Blein
Bonsoir, Pas de changement par rapport au RFR. Merci pour vos dernières relectures. BTS lundi en début de matinée (CET) Amicalement, Thomas # Translation of debdelta in French. # Copyright © 2012 Debian French l10n team # This file is distributed under the same license as the debdelta package

[RFR2] wml://security/2009/dsa-182{3,4,5,6,7}.wml

2012-08-04 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, On 04/08/2012 22:00, Stéphane Blondon wrote: > Une correction et une proposition. Merci Stéphane, c'est intégré. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités ont été décou

[RFR2] wml://devel/debian-installer/{News/2012/20120804,errata}.wml

2012-08-04 Par sujet David Prévot
Salut, Le 04/08/2012 15:40, Stéphane Blondon a écrit : > Quelques détails pour 20120804.wml. Intégrés, merci, et merci d'avance pour vos autres relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="David Prévot" Publicati

Re: [RFR] wml://security/2009/dsa-182{3,4,5,6,7}.wml

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 4 août 2012 16:47, Thomas Vincent a écrit : > Voici cinq propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité. > Merci d'avance pour vos relectures. Une correction et une proposition. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis

Re: [RFR] wml://devel/debian-installer/{News/2012/20120804,errata}.wml

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Bonsoir, Le 4 août 2012 04:58, David Prévot a écrit : > L'installateur bêta 1 est disponible, par avance merci pour vos > relectures de l'annonce de sortie et des errata qui vont avec. Quelques détails pour 20120804.wml. RàS pour le fichier errata.wml. -- Imprimez ce mes

Re: [RFR] wml://events/2012/{0825-froscon,1013-SfN12.wml}.wml

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 3 août 2012 20:18, David Prévot a écrit : > Deux événements ont été annoncés, par avance merci pour vos relectures Juste une coquille. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane 1013-SfN12.wml.stephane

Re: [RFR] po://debdelta/fr.po (61t;7f;6u)

2012-08-04 Par sujet Stéphane Blondon
Le 2 août 2012 23:36, Thomas Blein a écrit : > Voici ma proposition de traduction. J'ai juste remplacé « email » par « courrier électronique ». Je n'ai relu que le diff mais appliqué la modification sur la version complète. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez

[LCFC] po4a://debianutils/fr.po (188t;3f;0u)

2012-08-04 Par sujet David Prévot
Le 02/08/2012 05:54, Stéphane Blondon a écrit : > Le 29 juillet 2012 00:55, David Prévot a écrit : > Vraiment rien d'important. Merci, j'ai aussi corrigé les titres des pages de manuel pour suivre nos conventions. Par avance merci pour vos dernières remarques. Amicalement David diff --git b/p

[DONE] po4a://devscripts/fr.po 2269t 44f 7u

2012-08-04 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 > Le 26/07/2012 17:14, David Prévot a écrit : > >> Le différentiel factice* joint devrait minimiser le bruit. Hop ! -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQHUeGAAoJELgqIXr9/gnyb34QALe8zNAIMIoiEqC3cy3FM+gY

[DONE] wml://security/2012/sda-2516.wml

2012-08-04 Par sujet David Prévot
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE- Hash: SHA256 Merci Thomas, Thomas et Stéphane -BEGIN PGP SIGNATURE- Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux) iQIcBAEBCAAGBQJQHUc5AAoJELgqIXr9/gnyPeoP/337OE3XXu8ahflRK/vlzqu+ blIOOxJKpa8VFUkOrDCbiJHjjzBxvZWWKxZ3tCCVniEPxgt57idzTzjV+KAyDdZw VT4X92nppiAemfHufwGe

[RFR] wml://security/2009/dsa-182{3,4,5,6,7}.wml

2012-08-04 Par sujet Thomas Vincent
Bonjour, Voici cinq propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement, Thomas #use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent" Plusieurs vulnérabilités Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes