Bonjour,
suggestions.
--
JP
--- 20120804.wml 2012-08-05 08:09:16.0 +0200
+++ jp-20120804.wml 2012-08-05 08:37:04.0 +0200
@@ -30,11 +30,11 @@
apt : amélioration du comportement avec les serveurs mandataires
-(« proxy ») : amélioration de la gestion des redirections
Salut,
Une annonce de sécurité a été publiée, par avance merci pour vos relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot"
Dépassements d'entier
Jueri Aedla a découvert plusieurs dépassement d'entiers dans libxml.
Cela pourrait
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Salut,
[ Je laisse le contexte complet puisque je déterre un vieux truc ]
Le 31/03/2011 02:52, Steve Petruzzello a écrit :
> Le 30-03-2011, à 19:05:47 -0400, David Prévot (da...@tilapin.org) a
> écrit :
>
>>> Est-ce que
>>>
>>> http://i18n.debian
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA1
Salut,
Je m'en occuperai à mon retour de vacances. Je pense également garder
le about.po si des modifications y apparaissent.
Amicalement,
Thomas
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.9 (Darwin)
iQEcBAEBAgAGBQJQHY4eAAoJEPrijPU0jEt7S+AI
Re,
avec la proposition de Stéphane : j'ai envoyé le message précédent trop
rapidement.
Amicalement,
Thomas
# Translation of debdelta in French.
# Copyright © 2012 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the debdelta package.
#
# Thomas Blein , 2012.
msgid "
Bonsoir,
Pas de changement par rapport au RFR. Merci pour vos dernières relectures.
BTS lundi en début de matinée (CET)
Amicalement,
Thomas
# Translation of debdelta in French.
# Copyright © 2012 Debian French l10n team
# This file is distributed under the same license as the debdelta package
Bonjour,
On 04/08/2012 22:00, Stéphane Blondon wrote:
> Une correction et une proposition.
Merci Stéphane, c'est intégré.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilités ont été décou
Salut,
Le 04/08/2012 15:40, Stéphane Blondon a écrit :
> Quelques détails pour 20120804.wml.
Intégrés, merci, et merci d'avance pour vos autres relectures.
Amicalement
David
#use wml::debian::translation-check translation="1.4" maintainer="David Prévot"
Publicati
Le 4 août 2012 16:47, Thomas Vincent a écrit :
> Voici cinq propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité.
> Merci d'avance pour vos relectures.
Une correction et une proposition.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé depuis
Bonsoir,
Le 4 août 2012 04:58, David Prévot a écrit :
> L'installateur bêta 1 est disponible, par avance merci pour vos
> relectures de l'annonce de sortie et des errata qui vont avec.
Quelques détails pour 20120804.wml.
RàS pour le fichier errata.wml.
--
Imprimez ce mes
Le 3 août 2012 20:18, David Prévot a écrit :
> Deux événements ont été annoncés, par avance merci pour vos relectures
Juste une coquille.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez des arbres!!
-- envoyé depuis ma centrale à charbon
Stéphane
1013-SfN12.wml.stephane
Le 2 août 2012 23:36, Thomas Blein a écrit :
> Voici ma proposition de traduction.
J'ai juste remplacé « email » par « courrier électronique ».
Je n'ai relu que le diff mais appliqué la modification sur la version complète.
--
Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois!
Brûlez
Le 02/08/2012 05:54, Stéphane Blondon a écrit :
> Le 29 juillet 2012 00:55, David Prévot a écrit :
> Vraiment rien d'important.
Merci, j'ai aussi corrigé les titres des pages de manuel pour suivre nos
conventions. Par avance merci pour vos dernières remarques.
Amicalement
David
diff --git b/p
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
> Le 26/07/2012 17:14, David Prévot a écrit :
>
>> Le différentiel factice* joint devrait minimiser le bruit.
Hop !
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQHUeGAAoJELgqIXr9/gnyb34QALe8zNAIMIoiEqC3cy3FM+gY
-BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-
Hash: SHA256
Merci Thomas, Thomas et Stéphane
-BEGIN PGP SIGNATURE-
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
iQIcBAEBCAAGBQJQHUc5AAoJELgqIXr9/gnyPeoP/337OE3XXu8ahflRK/vlzqu+
blIOOxJKpa8VFUkOrDCbiJHjjzBxvZWWKxZ3tCCVniEPxgt57idzTzjV+KAyDdZw
VT4X92nppiAemfHufwGe
Bonjour,
Voici cinq propositions de traduction d'anciennes annonces de sécurité.
Merci d'avance pour vos relectures.
Amicalement,
Thomas
#use wml::debian::translation-check translation="1.2" maintainer="Thomas Vincent"
Plusieurs vulnérabilités
Plusieurs vulnérabilités ont été découvertes
16 matches
Mail list logo