[RFR] wml://security/20{09/dsa-1809,12/dsa-2409,12/dsa-2410}.wml

2012-02-15 Par sujet David Prévot
Salut, Deux mises à jour de sécurité ont été mises en ligne, et j'en ai traduit une plus ancienne, par avance merci pour vos relectures. Amicalement David #use wml::debian::translation-check translation="1.1" maintainer="David Prévot" Dépassement d'entier Jueri Aedla a découvert an dépas

[LCFC] po://schroot-1.4.25-1/fr.po 1u

2012-02-15 Par sujet Thomas Blein
Bonsoir, Dernières relectures. Fichiers dans le RFR2 Amicalement, Thomas -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20120216000237.gc4...@yopbook.tblein.

[LCFC] po://schroot-1.5.2-1/fr.po 341t86f5u

2012-02-15 Par sujet Thomas Blein
Bonsoir, Le mercredi 15 févr. 2012 à 20:35:22 (+0100), Stéphane Blondon a écrit : > C'est vraiment pour chipoter... Pris en compte merci. J'en profite pour passer en LCFC. Amicalement, Thomas -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-l10n-french-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscri

[LCFC] wml://News/2012/20120215.wml

2012-02-15 Par sujet Cédric Boutillier
t Debian http://www.debian.org/ Chasses aux bogues Debian à venir pr...@lists.debian.org 15 février 2012 http://www.debian.org/News/2012/20120215 Le projet Debian est

Re: [RFR2] po://schroot-1.5.2-1/fr.po 341t86f5u

2012-02-15 Par sujet Stéphane Blondon
Le 7 février 2012 22:34, Thomas Blein a écrit : > J'ai tout pris, merci beaucoup. > Amicalement, C'est vraiment pour chipoter... -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres!! -- envoyé depuis ma centrale à charbon Stéphane --- fr.po 2012-02-15 20:29:08.

Re: nouveau propose services traduction

2012-02-15 Par sujet Stéphane Blondon
Bonjour, Le 15 février 2012 10:54, victor berthelot a écrit : > Actuellement élève en Master 1 à l'Université Paris 7 > je viens de m'inscrire à cette liste afin d'apporter mon soutien > à la communauté Debian dans le cadre de mon cours de logiciel libre. > Pourrais-je être un peu aiguillé en tan

Re: [RFR] wml://News/2012/20120215.wml

2012-02-15 Par sujet Stéphane Blondon
Le 15 février 2012 16:18, Cédric Boutillier a écrit : > Merci David, j'ai tout repris. > Voici la version la plus à jour au moment où cet email partira. > Merci d'avance pour vos relectures. > Quelques suggestions. -- Imprimez ce message en A2 et en couleur au moins 500 fois! Brûlez des arbres

Re: [RFR] wml://News/2012/20120215.wml

2012-02-15 Par sujet Cédric Boutillier
On Wed, Feb 15, 2012 at 10:31:54AM -0400, David Prévot wrote: > Quelques détails (surtout du s/Wiki/wiki/g et des espaces insécables > dans les dates). Merci David, j'ai tout repris. Voici la version la plus à jour au moment où cet email partira. Merci d'avance pour vos relectures. Amicalement

Debian Reference updated

2012-02-15 Par sujet Osamu Aoki
Hi, I have updated Debian REference for wheezy as much as possible. I translated to Japanese and cleaned its rough edges as much as possble. http://bugs.debian.org/cgi-bin/pkgreport.cgi?src=debian-reference&archive=no&pend-inc=pending-fixed Please complete translations for all other languages.

Re: [RFR] wml://News/2012/20120215.wml

2012-02-15 Par sujet David Prévot
Salut, Le 14/02/2012 09:56, Cédric Boutillier a écrit : > Une annonce des prochaines chasses aux bogues va être mise en ligne > prochainement. Quelques détails (surtout du s/Wiki/wiki/g et des espaces insécables dans les dates). Amicalement David Index: announcements/fr/2012/2012-02-15-BSPs.w

nouveau propose services traduction

2012-02-15 Par sujet victor berthelot
Bonjour, Actuellement élève en Master 1 à l'Université Paris 7je viens de m'inscrire à cette liste afin d'apporter mon soutienà la communauté Debian dans le cadre de mon cours de logiciel libre.Pourrais-je être un peu aiguillé en tant que néophytedans cet exercice de translations en français?Me